litbaza книги онлайнДрама«Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 70
Перейти на страницу:
class="p1">Я н е. Плохо же ты платишь за гостеприимство! А что касается духов, я надеюсь, они существуют вопреки твоим позитивистским и диалектическим взглядам!

П р о ф е с с о р. Да, которыми из бочки несет!

Я н е (неожиданно, торопливо). Ее умыкнули, понял?

П р о ф е с с о р. Кого умыкнули?

Я н е. Твою спутницу.

П р о ф е с с о р. У меня нет времени на глупости! Говори по делу.

Я н е. Неизвестно, сколько ее продержат взаперти. И когда ты ее увидишь, это будет другая женщина — с другими глазами. Возможно, она тебя вообще не узнает… Но я бы на твоем месте заглянул в родной дом.

П р о ф е с с о р. Там ее нет, я все облазил.

Я н е. Кто ищет, тот находит! Иногда. Вот нашел же ты себе невесту, когда виски поседели. А раньше не мог найти?

П р о ф е с с о р. Она была с тобой!

Я н е. Хороший сегодня вечер, правда? Представь себе на минуту, дядя, что над нами не висит тень мировой катастрофы и даже в этом году, когда с мая месяца земля дрожит у нас под ногами, время от времени случаются прекрасные мгновения, точно сотканные из паутинок. Тут поблизости еще остались росистые лужайки с душистой травой. Я там уже побывал.

П р о ф е с с о р. Вчера я подумал: вот мой племянник, родной сын моей сестры. А теперь я вижу, что ты негодяй. Причем достаточно изощренный.

Я н е. Мне очень неприятно это слышать. Я вспоминаю о том, что я пережил, стоя у дверей твоей квартиры. Собираясь нажать на кнопку звонка, я говорил себе: «Это ведь брат твоей бедной мамочки! Навести его! Он обрадуется!» Но в последнюю минуту меня что-то остановило, я понял, что неприлично нарушать покой нашего ученого, гуманиста… Ах, дядюшка!

П р о ф е с с о р. Смотри, не вздумай мне докучать!

Я н е. Ха-ха-ха! «Я хоть маленький, да злой!» Ты зол?

П р о ф е с с о р. Зол! Где она? Говори!

Я н е. За рекой Иорданью, у святого Ивана!

П р о ф е с с о р. Где она, я спрашиваю! Где?!

К а р л  возвращается из уборной, застегивая на ходу штаны. Услышав Профессора, останавливается. Стоит пошатываясь.

К а р л. Как где?.. Хвалится перед гостями, музыканты ему играют. А по мне, всяк сверчок знай свой шесток! «У меня машина!» Осел чертов! (Добирается до стола, где раньше сидел, усаживается, снова засыпает.)

П р о ф е с с о р. Я требую, чтобы ты мне все рассказал!

Я н е. Если ты мне ответишь на два вопроса.

П р о ф е с с о р. Спрашивай!

Я н е. Ты ее очень любишь?

П р о ф е с с о р. Очень. Это — последнее, что у меня осталось.

Я н е. Последний луч солнца делает вино. А как же с той, давней любовью?

П р о ф е с с о р. При чем тут это?

Я н е. Жена брата. Свадьба. Танец.

П р о ф е с с о р. Я уж и не помню толком. Время все сглаживает.

Я н е. Не огорчай старушку тещу!

П р о ф е с с о р. У тебя небольшой приступ белой горячки! Ну, я тебе ответил. Теперь твоя очередь. Где Вида?

Пауза.

Я н е (очень серьезно, стиснув зубы). Я тебе скажу, где она. Вот здесь. (Показывает на сердце, хлопает себя ладонью по груди.) Здесь, дорогой мой!

Профессор пристально смотрит на племянника. Тот отвечает на его взгляд. По-прежнему из дома слышен  г о л о с  З а л о к а р а.

З а л о к а р (за сценой). Куда, к чертовой бабушке, все подевались? Как нарочно, вся родня разбежалась. Пляши, пляши, Лузнарица! А мы на тебя полюбуемся! Давай, давай, дуй в свою дуду. Милиции, что ли, боишься, музыкант? Зачем я позвал столько народу?

П р о ф е с с о р (от души смеется). Отчаянно глупо!

Я н е. Это у тебя пройдет, дядя!

П р о ф е с с о р. Ну и ситуация! Какой соперник, о мадонна!

Я н е. Молодой! Как ни крути — молодой. Не мешает тебе это знать.

П р о ф е с с о р. В голове — пусто, в кармане — пусто. Пустота!

Я н е. А у тебя?

П р о ф е с с о р. Не беспокойся!

Я н е. Есть народная пословица: «Что мертво, то мертво, и живым не будет…» Ознакомься: «Ubique mors est: optime hoc cavit Deus»[27]. Или по-нашему: «Пуганая ворона куста боится».

П р о ф е с с о р. Я не мертвый! Я не мертвый, понимаешь?! (Кричит.)

Яне прикладывает палец к губам и делает знаки дяде, чтобы тот не разбудил спящего гостя. Профессор выпячивает грудь, чтобы казаться выше и мужественнее. Следует ария Профессора; торжественно; если кому станет смешно, сам виноват.

У меня за спиной горы наработанного материала:

Мои труды — о тайне прекрасного в литературе и живописи.

Я воспел все это в звуках родной речи.

В ночных бдениях меня окружали образы предков,

Стремившихся из тьмы забвенья к свету наших дней,

Чтобы подвергнуться испытанию диалектикой.

Я никогда не забывал об исторической перспективе.

На постылой чужбине всегда я грезил родиной.

Горы, что я долбил, были тяжелы, как земной шар.

Камень был тверд и холоден, как одиночество.

Но я все копал и искал,

Упорный и неутомимый, и нагота чистого разума

Была единственной наготой, к которой я прикасался.

Вы делали окна, двери, сундуки,

Покупали в Швеции новые станки.

А я педантично отделял руду от пустой породы.

На свет моего фонаря шли свежие силы —

Юные ученые, цвет нашей молодежи.

А мой брат штамповал детали из пластика.

Наконец пришла мне пора отложить кирку

И снять шахтерскую лампочку с усталого лба.

Мой труд сияет, как гора каменного угля

Под яркими лучами солнца.

Я засажу виноградник бесконечными рядами лозы,

И осень мою увенчает не смерть, а любовь!

Я н е. Великолепно!

П р о ф е с с о р. Я не умер! И по-хорошему я не дамся!

Я н е. Да уж где там! Беру свои слова обратно.

П р о ф е с с о р. У меня хватит сил сразиться с каждым, кто полезет в мой огород, запомни!

Я н е. Бей племянников!

П р о ф е с с о р. Бей!

Я н е.

Ой, жандармы студента поймали,

Поймали, да крепко связали,

Да в темницу его потащили…

Эй! Послушай, дядя! Слушай, что они поют!

Из старого дома слышно тихое, мелодичное пение; поскольку стены дома толщиной в две сажени, песня доносится словно бы со дна колодца, слов не разобрать, но можно догадаться, что это — «Лесок уже зелен». Поют женские голоса. Над сценой сталкиваются эта русалочья песня, храп пьяного Карла и отдаленное блеяние фольклорно-эстрадного трио.

П р о ф е с с о р (обернулся, вглядывается в освещенные окна, бросается к дому; слышно, как он дергает ручку двери, колотит кулаками, вопит). Откройте! Вида, я же знаю, что ты там! Выйди немедленно! Кончай ломать комедию! Зачем ты заперлась? Что за идиотский фарс! Откройте! Вида!

К а р л (просыпается). Как, его еще не расстреляли? Черт побери! Он же со вчерашнего дня ждет своей очереди.

Я н е. Спи, спи, Карл! Я с тобой.

Карл укладывается поудобнее на стол. Яне жестом епископа

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?