Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я возблагодарил Бога при виде Филипа, де Дрюна и Торна, возвращающихся невредимыми.
Так или иначе, приступ, обещавший решить исход осады, закончился печально. Акра устояла. Очередная задержка на пути к главной цели — походу на Иерусалим и его освобождению от неверных.
Глава 17
На следующее утро я сообщил Рису и де Дрюну, что еду послом в лагерь Саладина. Оба тоже стали проситься и очень негодовали, что отправить можно только трех человек.
— Так велел король, — заявил я, ненавидя себя за то, каким надутым выгляжу. — Де Шовиньи — главный, а мы с де Бетюном приставлены к нему для охраны.
— Много толку от вас двоих против тысяч турок, — буркнул де Дрюн.
— А если добавить вас с Рисом, много будет разницы? — парировал я.
Де Дрюн впал в угрюмое молчание. Рис пробормотал, что так нечестно, что он поедет с нами и король ничего не узнает.
Видимо, он был прав. Я заколебался, подумав, что, скорее всего, смогу убедить де Бетюна и, возможно, де Шовиньи. Я посмотрел на де Дрюна, на лице которого вспыхнула надежда. Это заставило меня передумать. Если разрешить Рису поехать с нами, то и от де Дрюна не отвяжешься.
— Я расскажу вам обо всем, что увижу, — пообещал я.
Рис бросил на меня негодующий взгляд, а я сделал вид, что не заметил его.
— Если бы мой оруженосец так обращался ко мне, я бы ему шкуру со спины спустил, — послышался знакомый голос.
— Кто бы сомневался, Фиц-Алдельм. Вот почему твой оруженосец так не любит тебя, — сказал я. — А мой при всех его обидах готов ради меня на все. Мне-то ясно, какие отношения лучше.
Фиц-Алдельм осклабился, но в кои-то веки не стал язвить.
— Ты пришел поиграть в кости с моими людьми? — продолжал поддевать его я. — Могу замолвить за тебя словечко перед де Дрюном.
Он поморщился:
— Я здесь не за этим.
Тут меня попутал лукавый.
— Значит, хочешь поздравить меня с назначением в посольство к Саладину?
— Ричард поручил вести переговоры де Шовиньи, а не тебе!
— Пусть так. Но я буду присутствовать. И приму участие, если понадобится, тогда как ты… — Выдержав для вящего эффекта паузу, я добавил: — А чем ты будешь заниматься? Закупаться вином или зерном?
У Фиц-Алдельма побелели губы.
Мы смотрели друг на друга, охваченные вспыхнувшей снова ненавистью.
— Пока ты будешь в отлучке, я, быть может, Джоанну навещу.
Его колкость пробила мою защиту, словно кинжал ассасина. Я не сдержал короткого возгласа ярости.
— Сестру короля? — спросил я, кое-как овладев собой.
— В лагере только одна Джоанна.
— Не знаю, зачем тебе идти к ней, Фиц-Алдельм. Едва ли ей по нраву змеи.
Он снова осклабился:
— Высоко ты взлетел, щенок ирландский. Любопытно, восхищалась бы тобой Джоанна, если бы знала, из какой вонючей дыры ты явился. Твой ворюга-отец пил беспробудно день за днем, пока вы с братьями катались в грязи, как шелудивые псы.
Сумев обуздать гнев, я велел Рису и де Дрюну уйти.
— Говори, зачем пришел, и проваливай, — сказал я, когда мы остались одни.
— Я знаю, чем ты занимаешься.
В голосе его звучало злорадство.
Я старался сохранять невозмутимое выражение.
— Навещаю короля, участвую в приступах и упражняюсь с оружием?
Ехидный смешок.
— А вот и нет. Я о твоих приходах к Джоанне. Ты навещаешь ее почти каждую ночь. Вы прямо как пара влюбленных.
— Говорят, в здешних местах людям частенько напекает голову. — Я указал на небо. — И ты — живое доказательство этому.
— Что скажет Ричард, когда узнает, что ты перепахиваешь его сестру?
Я готовился к этому оскорблению, но оно все равно ранило больно. Мне удалось презрительно хохотнуть.
— Отправляйся к чертям со своими лживыми выдумками. У меня есть дела поважнее.
— Так ты отрицаешь, что постоянно пробираешься в шатер Джоанны? Вот только тебе не деньги нужны, а кое-что иное.
Фиц-Алдельм ухмыльнулся.
На меня опустился красный туман. Перед глазами померкло, но рука без труда нащупала эфес. Я его убью, мелькнула мысль. Вспорю брюхо и выпущу кишки. А потом, пока он будет скулить и плакать, прошепчу на ухо, что это я прикончил его братца в Саутгемптоне. И только потом перережу глотку от уха до уха. Я словно воочию видел его перепуганное лицо, ощущал медный привкус крови, чувствовал расступающуюся под клинком плоть.
— Сэр.
На мое плечо легла рука. Я повернул голову.
— Рис, — хрипло проговорил я.
— Не стоит он того, сэр.
Наблюдая издалека, парень заметил, что я вышел из себя, и поспешил вмешаться.
— Фиц-Алдельм не мог вас видеть, — прошептал Рис мне на ухо. — Я почти все ночи наблюдал за его палаткой, он ни разу не выходил.
Кивнув ему непослушной головой, я с огромным трудом взял себя в руки.
— Это бессовестная ложь, — сказал я Фиц-Алдельму. — Ты не можешь доказать свои обвинения.
Смешок.
— Вот тут ты ошибаешься. Один из моих подручных поклянется, что видел, как ты не единожды входил в ее шатер поздно ночью.
— Один из твоих подручных? — спросил я.
— Ага. Жандарм, — заявил он, угодив в расставленную мной ловушку.
Подобно утопающему, я ухватился за ту соломинку, до которой смог дотянуться.
— И ты, Фиц-Алдельм, пойдешь к королю с таким необыкновенным заявлением, полагаясь на слово простого солдата? — спросил я. — Я буду напрочь все отрицать. Не сомневаюсь, что и Джоанна с ходу отметет подобного свидетеля. И что скажет на это Ричард, а?
Он не ответил, и я принялся развивать успех:
— Хорошенько подумай, прежде чем делать что-нибудь. Представь, как рассердится Ричард, если имя его сестры, королевы Сицилийской, замарают вот так вот!
Фиц-Алдельм колебался. Он поспешил и понимал это. Тот, кто выдвинул бы безосновательное обвинение в таком серьезном деле, мог навлечь на себя гнев Ричарда, ведь он тем самым осквернял честь его сестры.
Он попятился, напрягшись от гнева и досады.
— Ты уловил что-нибудь из нашего разговора?
Я похолодел при мысли о том, что Рис мог слышать все мерзости, которые Фиц-Алдельм наговорил про Джоанну.
— Достаточно, чтобы понять, о чем шла речь, и немного больше.
Когда Рис хотел, любой королевский посол мог бы позавидовать его дипломатическим способностям.
Я воззрился на моего врага. Казалось, я одержал победу, но на самом деле Фиц-Алдельму удалось нанести мне сокрушительный удар. У него хватало дружков-рыцарей. С этой минуты люди вроде де Гюнесса будут следить по