Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Приличный срок. Но будь я на их месте, все-таки быпроверил.
— Я поеду к мужу, — резко сказала я. — Мненадо заползти в какую-нибудь нору и отлежаться. А потом я вернусь.
— Не сомневаюсь, — усмехнулся Полифем. —Кое-кто будет от этого в восторге.
— Твой дядя Юра?
— Он вроде бы умер.
— Так я тебе и поверю, тогда какого черта ты со мнойтаскаешься?
— Есть много вопросов, но не на каждый готов ответ.
— Философ, твою мать, — усмехнулась я. — Кудаедешь?
— Если ты решила навестить мужа, придетсяподготовиться. Сменить машину и прихватить кое-что.
— Ты поедешь со мной? — удивилась я.
— Скажем так: я тебя провожу. Если там чисто, тоисчезну.
— Буду очень признательна.
— Не сомневаюсь.
«Опель» бросили у переезда и до Цыганского поселка шлипешком.
— Мы идем к Алене? — начала я кое-что понимать.
— Нет.
— Алена, она кто тебе, жена?
— У меня нет жены, нет друзей…
— Только хозяин? И ты верный сторожевой пес.
Он вдруг остановился и засмеялся:
— Хозяина тоже нет.
— Ты не ответил, куда мы идем?
— За машиной и оружием. Когда ты все выкладывала своейподруге, как меня называла?
— Полифемом, — тихо ответила я, пожав плечами.
— И объяснила почему?
— Я просто сказала, что ты очень большой и противный.
— Молодец. То, что дважды два четыре, знают дажепридурки. Ребята уже все высчитали. И если решат устроить засаду у твоего мужа,там будет целая армия… а может, и две, — хохотнув, добавил он.
— А ты не просил, чтоб я о тебе молчала, —разозлилась я.
— А попросил бы, ты послушалась?
— Не беги так, я не поспеваю. Мне дышать тяжело. —Он пошел медленнее. — Мне больше некуда ехать, — через несколькоминут сказала я.
Он ответил, как всегда, тихо:
— Да я знаю.
Дом был настоящей развалюхой, казалось, хлопнет калитка, ивсе это шаткое сооружение непременно рухнет.
— Здесь кто-то живет? — удивилась я.
— Сейчас увидишь.
Мы поднялись на крыльцо и постучали. Никто не появился, лишьза домом разом залаяли собаки, штук пять, не меньше.
— Эй! — против обыкновения повысил голос Полифем.Что-то внутри дома загрохотало, потом послышались шаги, и дверь открылась.Передо мной стоял маленький смешной человек в старой шляпе и с серьгой вухе. — Здорово, Цыган, — сказал Полифем, входя в дом. Я протиснуласьследом.
— Здравствуй, Коля, — кивнул хозяин. Япригляделась. Он был неопрятен, уже стар, а на цыгана не похож. — Рад тебявидеть, — добавил он и на меня покосился. — По делу или навестить?
— По делу.
— Что ж, проходи.
Мы прошли в глубь дома, который домом назвать мог толькобольшой оптимист. Сарай. Неужели здесь можно жить?
— Садись, Коля, — сказал Цыган, и Полифем сел надиван, грязный, с прорванной в нескольких местах обивкой. — Рассказывай,чего ты хочешь?
— Нужна машина.
— Сделаем, — кивнул тот. — С виду неказистая,но бегает хорошо. Еще?
— Что-нибудь серьезное и надежное.
— Ох-хо-хо, — покачал головой хозяин. — Кудасобрался?
— Погулять.
— А много надо?
— Все, что дать сможешь. — Оба замолчали, потомЦыган поднялся и сказал:
— Что ж, идем.
Мы прошли несколько комнат и оказались в чьей-то спальне:кровать, тумбочка, большой шкаф у стены. Цыган открыл его, сбил нескольковешалок в сторону, и я с удивлением поняла, что задняя стена шкафа — это дверь.Цыган открыл ее, и, согнувшись, мы друг за другом вошли в душную темнуюкомнату. Не удержавшись, я присвистнула:
— Как в кино.
— А как же, — смеясь, сказал дядька. — Мытелевизор смотрим, кое-чему учимся. А тайник этот старый, еще от прежнихвремен.
Он включил свет, а я с удивлением огляделась. Каменныестены, стеллажи вдоль них и оружие.
— Серьезные вы люди, — заметила я. Полифем сталразглядывать оружие, а я вертелась рядом. Цыган устроился на колченогом стуле вуглу и оттуда поглядывал на нас. — Ты собираешься этимвоспользоваться? — не удержалась я.
— Конечно, — кивнул Полифем.
— Не можешь ты говорить это серьезно.
— Это ты говоришь, а я помалкиваю.
— А почему нет пулемета? — спросила я подначкиради. Он оказался на высоте.
— Тебе какой нужен? Американский? Классная штука.Конечно, если хочешь, можно найти «максим», но с ним таскаться замучаешься.
Я развела руками и сказала:
— Извини, что затронула эту тему, Это автомат? —спросила я через пару минут.
— Точно. А это патроны к нему. Что еще?
— Вопросов нет.
Цыган по-прежнему сидел на стуле, сложив на груди руки.
Полифем шагнул к выходу.
— Все? — Хозяин поднялся.
— Все.
— Машина по дворе, — сказал он нам, когда мывернулись в первую комнату. — Переночуете?
— Нет. Накорми нас.
— Сейчас все будет готово.
— Хочешь помыться? — спросил меня Полифем.
— А здесь есть где? — удивилась я.
— Здесь все есть, — засмеялся он.
Через час мы сели ужинать, я в чужом халате, рядом со мнойПолифем, избавившийся от щетины, с мокрыми волосами и голой грудью. Цыган сиделнапротив, почти ничего не ел и как-то странно на нас поглядывал.
— Значит, вот как все обернулось, — сказалзадумчиво.
— Да, отец, — откликнулся Полифем.