Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он привез с собой чистую одежду, и Эдриэнн отдала в его распоряжение свою ванную, чтобы он смог подготовиться к дружеской вечеринке с пиццей в компании Попса и Сары. Дом был великолепен. Эдриэнн почувствовала странную легкость в области сердца. Она положила руку на сердце, обеспокоенная этим новым, непривычным состоянием. Но оно не было чем-то плохим. Это была… радость. Даже ремонт дома не вызывал у нее таких ощущений. Оно появилось, когда она стала накрывать на стол, предвкушая услышать новости о том, как Попс и Сара провели день. И Эдриэнн хотела, чтобы это ощущение никогда не покидало ее. Она даже стала растирать рукой область сердца, надеясь, что это не какая-то случайность, надеясь, что ее не ждет впереди непреодолимый забор.
Сара и Попс неразлучно проводили следующие несколько выходных. К ним обычно подключались Уилл и Эдриэнн. Но время от времени Эдриэнн вынуждена была отказываться участвовать в их затеях, ссылаясь на то, что не может бросить ремонт дома. Проблема заключалась в том, что, когда она не могла прийти, Уилл скучал по ней. Очень скучал. Даже несмотря на то, что они часто встречались в течение недели, чтобы обсудить план вечеринки в честь дня рождения Попса, ему страшно не хватало ее во время выходных.
До вечеринки оставалось всего пять недель. И становилось все труднее и труднее скрывать все от Попса.
– Может быть, нам стоит устроить вечеринку в моем доме?
Выпрямившись, Эдриэнн рукой вытерла лоб. Горячее солнце Флориды пекло безжалостно, пока они вместе работали над подставкой для каяка.
– Тогда нам не придется перетаскивать эту штуку, – она пнула ножку стола, на котором планировалось разложить блюда полинезийской кухни.
Уилл встал, держась за Эдриэнн. Он повернул ее к себе, пока она пыталась откинуть волосы с лица. Крошечные капельки пота блестели на ее лбу. Она была прекрасна в джинсовых шортах, заляпанной краской футболке и рабочих ботинках. Пояс с инструментами висел на ее бедрах, привлекая внимание к роскошным формам.
– Здесь будет проще – все уже готово.
Она кивнула.
– Я думаю, все будет замечательно. Мы все устроим во внутреннем дворике, но, возможно, подсветим лампами берег. Расставим там дополнительные шезлонги.
Эдриэнн нетерпеливо вздохнула, когда ветер опять швырнул ей волосы в лицо.
Уилл протянул руку и откинул с ее лица непослушную прядь, потом облизнул губы и наклонился, чтобы поцеловать ее.
– Уилл, перестань, – она уклонилась. – Я грязная.
Он приподнял одну бровь и осмотрел ее с ног до головы.
– Тебя можно описать многими словами, но «грязная» никак не подойдет. Пойдем искупаемся.
Он указал на пляж и засунул руку в карман из-под ее пневматического молотка.
Она покачала головой.
– У нас слишком много работы.
Он расстегнул ее пояс с инструментами и бросил его на доски позади.
– Я знаю. Но ты должна испытать маску и дыхательную трубку, которые я тебе купил.
Он приобрел их на прошлой неделе в специализированном магазине.
Эдриэнн просияла.
– Правда?
Ох! Вот они снова загорелись – эти маленькие искорки в ее глазах, сверкающих от возбуждения. На этот раз он сорвал с ее губ поцелуй.
– И это еще не все. Я купил тебе брошюру о том, как научиться скуба-дайвингу.
Его ладони прижались к ее прелестным бедрам, где прежде висел пояс с инструментами.
– Что?
Она моргнула, и на лице у нее отразилось удивление, смешанное с восторгом.
– В магазине для дайвинга Кай, его владелец, спросил, не захочу ли я помочь инструкторам в Калану Кэмп.
Говоря это, он не смог удержаться и прижал ее к себе еще сильнее. Эдриэнн отреагировала с энтузиазмом.
– Я слышала об этом. Это же лагерь для трудных детей, верно?
– Да. Курсы проводятся под эгидой колледжа, и многие студенты, сертифицированные дайверы, записались волонтерами. Но когда он предложил это мне, я сразу же согласился.
Она закрыла один глаз.
– Такая спонтанность необычна для тебя.
Он что-то буркнул и крепко прижал ее к себе.
– Да, это было спонтанно. И теперь ты моя должница.
Она положила ладони ему на грудь.
– Что ты имеешь в виду?
Он наклонился и прижался лбом к ее лбу.
– Вся эта спонтанность… это ты в ней виновата.
Она облизнула губы кончиком языка.
– Тебе это идет. Ты должен чаще так поступать. – Ее голос стал опасно соблазнительным.
– О’кей.
Легким движением Уилл подхватил ее на руки и понес к воде, пока она смеялась, брыкалась и умоляла отпустить ее.
– Уилл! Отпусти меня! У нас нет времени… – Она без особого рвения стучала кулачками в его грудь, но тут же прекратила, когда он вошел в воду. – По крайней мере, дай мне надеть купальник!
– О’кей, – согласился он. – А я принесу из машины плавки.
Она посмотрела вверх, на палящее солнце.
– Один короткий заплыв, хорошо?
Она вернулась на пляж раньше его и осмотрела свой купальник, чтобы убедиться, что тело надежно прикрыто. Эдриэнн вошла в воду и нырнула. Ее волосы свободно плыли вслед за ней. Соленая вода отличалась от пресной. Она сильно отличалась от воды в бассейне. Она была более плотной, и это давало Эдриэнн чувство, словно она летит. До переезда во Флориду прошло много лет с тех пор, как она плавала в океане, и она не была уверена, понравится ли ей теперь. Но после первого же погружения она почувствовала, что заново обрела давнего друга. Она кружилась на месте, позволяя маленьким тропическим рыбкам собраться вокруг ее ног. С детским восторгом Эдриэнн попыталась поймать одну из них, потом другую. Но напрасно. Они уплывали от нее, потом снова возвращались, словно насмехаясь над тем, что она не была способна поймать даже самую маленькую из них.
Девушка стояла в воде по грудь, когда ее накрыла волна. Вода поднялась ей до шеи. Солнце согревало плечи и высушивало крохотные капли, покрывавшие кожу.
– Ты знаешь, как обращаться с этим?
Голос раздался позади нее. Она обернулась, и Уилл приблизился к ней. Две маски скуба с прикрепленными к ним дыхательными трубками висели на его правой руке.
– А это сложно? – спросила она, стараясь не смотреть, как вода плещется о его почти обнаженное тело. Она видела его сильные мускулы, и ей нравилось ощущение, которое их вид вызывал в ней. Волна накрыла его, и струйки потекли по загорелой груди и четко очерченным мускулам живота.
Он протянул ей маску, и она попыталась надеть ее, едва не попав при этом себе в глаза болтающейся трубкой.
– Ой, – она поморщилась, когда резиновая застежка запуталась в ее волосах.