Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Появились первые покупатели. Муж и жена работали как слаженная команда, перемещаясь между домом и магазином, заботясь одновременно и о бизнесе, и о детях. Родственники тоже вносили свою лепту, но они были всего лишь добровольными помощниками, а не деловыми партнерами и вряд ли за что-то отвечали. Весь процесс, безусловно, выматывал, занимая практически сто процентов времени, но это был их собственный бизнес, да и звоночек кассы исправно звенел.
Не успели Рейксы отработать и двух недель, как их дело рухнуло. Им не удалось продержаться даже для того, чтобы сдержать обещание, данное в газетном объявлении. А Уайти и Стиви никого не собирались бесплатно отправлять на Гавайи.
* * *Джулия накинула пальто и вышла в январский вечер, который начинался, как и множество других подобных вечеров: полный забот, суматошный. Муж и жена сменяли друг друга на посту в магазине – такой темп супружеская пара поддерживала и во время ремонта, и в первые после открытия дни работы. На улице было облачно, радиоведущие в своих прогнозах погоды обещали снегопад. Хотя все же для снега было слишком тепло, столбик термометра держался чуть выше нуля. В Саути только и разговоров было, что о новом мэре Бостона Рэе Флинне, «народном мэре», ирландце из Саути, который вступил в обязанности мэра как раз в первые дни 1984 года.
Джулия ехала в своей машине к магазину из их дома, расположенного на Форт-стрит. Поездка была короткой, по маршруту, знакомому с детства, мимо домов, магазинов и баров, вдоль Олд-Колони-авеню. Это был единственный мир, который она знала, и все мысли женщины были заняты приятным: семья, новый бизнес, Стивен. Добравшись до магазина, она перекинулась парой слов с помощником, которого они наняли работать на складе и заниматься доставкой товара. Потом зазвонил телефон.
Это был Стивен.
«Слушай, как мне понять, готова ли баранина?»
Стивен и Джулия привыкли помогать друг другу: она в бизнесе, он дома – и наоборот. Джулия терпеливо объяснила ему все относительно баранины, повесила трубку и вышла к немногочисленным в это время суток покупателям. Была середина недели, в магазине было немноголюдно. Джулия решила воспользоваться этим спокойным временем, присела отдохнуть и задумалась о том, какой путь они уже прошли со Стивеном. Вдруг, примерно в девять часов, телефон зазвонил снова.
«Джулия?»
«Да», – несколько неуверенно ответила Джулия, пытаясь узнать низкий, хриплый голос, раздавшийся из трубки.
«Я знаю тебя, ты мне нравишься, и я не хочу видеть, как ты страдаешь».
«Кто вы?»
Голос проигнорировал вопрос.
«Тебе нужно убираться из магазина».
«Кто это говорит?»
«В магазине может быть бомба».
«Зачем вы делаете это? – голос Джулии от испуга стал непривычно высоким. Она уже почти кричала: – Если я вам нравлюсь, почему вы не называете свое имя? Почему?!» Но она кричала в пустоту, звонивший повесил трубку.
Джулия не на шутку перепугалась. Прошло несколько недель, как они начали получать похожие звонки. Она обвела взглядом почти пустой в это время дня торговый зал: было странное чувство, что за ней кто-то наблюдает. Испуганная, она позвонила мужу и принялась рассказывать о странном звонке. Чем больше она говорила, тем сильнее впадала в панику. Стивен, в свою очередь, успокаивал ее как мог. Женщина слышала звуки работающего на заднем плане телевизора, голоса детей. Но, повесив трубку, она не могла не отметить, что голос Стивена звучал очень напряженно.
У Стивена Рейкса была серьезная причина для напряжения. Как раз в это время он принимал в своей квартире гостей. Он уже прибрался на кухне после ужина, поиграл с дочками, уложил их в кроватки, разрешив им немножко посмотреть телевизор перед сном, – и вдруг услышал стук в дверь. Открыл – в темноте стояли двое, и мужчина сразу же узнал их: это были Уайти Балджер и Кевин Уикс.
Пришла пора договориться о сделке, даже если Стивен передумал. Дело в том, что за спиной Джулии, ничего ей не сказав, несколько дней назад он встречался с Балджером и Флемми, чтобы обсудить возможную продажу бизнеса. Рейкс объявил, что хочет за него как минимум 150 тысяч долларов. В нем заговорил продавец автомобилей; он уверял, что бизнес стоит гораздо больше, что в первые недели работы продажи очень хороши. Балджер выслушал, подождал, пока Рейкс закончит, и к окончанию встречи они сошлись на цене в 100 тысяч долларов.
Теперь Балджер и Уикс решительно проследовали в гостиную мимо стоявшего в дверях Стивена. Посетители уселись за стол. Балджер говорил, Уикс держал в руках бумажный магазинный пакет с наличными. Дочери Рэйкса весело вбежали в комнату. Балджер подхватил старшую, посадил на колени. «Какая у нас тут красивая барышня», – сказал он.
Рейкс забеспокоился. Он упомянул свою жену, Джулию, рассказал, как ей нравится магазин. Он сказал, что передумал, что они собираются работать дальше.
«Магазин не продается», – выдавил из себя он.
Это был последний писк протеста, изданный Рейксом. Балджер буквально взорвался, сказав, что они могут просто его убить и забрать себе магазин бесплатно. Уикс был разозлен не меньше босса. Как раз за такие вещи он и ненавидел Рейкса. Уикс ни на секунду не поверил, что тот передумал. Все это хождение вокруг да около было нужно лишь для того, чтобы вытянуть из них больше денег.
Так это или нет, но пути назад не было. Уикс достал пистолет: два дюйма, короткий ствол, 38-й калибр, деревянная рукоятка. Он положил оружие на стол, дав таким образом оружию говорить самому за себя. Суровый металл пистолета привлек внимание дочери, сидевшей на коленях у Балджера, и она потянулась к новой блестящей игрушке.
Рейкс наблюдал с ужасом. Не дав ребенку дотянуться до пистолета, Балджер отодвинул оружие поближе к Уиксу. Он поставил девочку на пол, вытащил из кармана нож-«бабочку», быстро открыл и закрыл его: сверкнуло лезвие, как будто подчеркивая сказанные слова. Уайти напомнил Рейксу о своей помощи с теми угрозами о взрыве, а также об условиях продажи – и еще раз о том, что они могут просто убить его и взять магазин себе. Балджер пояснил, что в пакете туго перевязанные в пачки банкноты – деньги Рейкса. И никаких новых переговоров. Балджер исходил из того, что сделка состоялась, ведь это Балджер-таун.
Посетители встали, чтобы уйти. Стивен сидел неподвижно. Время приближалось к одиннадцати часам; где-то там, в магазине, находилась Джулия, изо всех сил пытавшаяся унять тревогу. И опять зазвонил телефон. Она схватила трубку. Это был Стивен, голос был теперь не только