litbaza книги онлайнРазная литератураПисьма. Том второй - Григорий Веский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 80
Перейти на страницу:
полгода. Ответь на один поставленный вопрос: кто будет оплачивать твое имя и сколько (если будут средства) ты намерен ухлопать в трубу. Если серьезно, то: 1. не будь занудой 2. зри в корень 3. суди по результату 4. вкладывай средства в твое дело, ведь в конечном итоге это все равно бизнес. Халява не проходит. Кстати, в конечном итоге она наказуема этим или иным образом. О Полецком: дело, которым он занимается не такое уж прибыльное. Естественно, что за сотрудничество с тобой он ожидает получить какие-то дивиденты. Если это не произойдет, то он под этим или иным предлогом уйдет в тень. Ему интересно приехать в Германию с женой, поучаствовать в каких-то мероприятиях Днях русской культуры или что-то в этом роде. Вкусить прелести цивилизации, почувствовать разницу. Попеть свои песни, почитать свои стихи (или жена его) и он будет бить копытом, рыть землю руками, стучаться в двери. Одним словом заработает с новой силой на тебя, выискивая что-то оригинальное, но всегда требующее вложения денег. Таких Полецких должно быть много. Но это опять вопрос денег. Реального переводчика пока нет, умного, талантлевого, знающего, недорогого. От Ирины: спасибо за поздравление с 8 марта. Этот день был теплым, солнечным и по настоящему весенним. Ходили в гости, у нас были гости. Делали шашлыки, пили вино, отлично провели время. Желаю тебе и Анне также тепло и радостно проводить праздники и те свободные минутки, которые иногда выпадают у Вас, чтобы побыть вместе. Пока, всего хорошего, Ирина, Николай, Артем, Серафима.

Мои комментарии:… странные чувства… это, пожалуй, единственно, что нас объединяет.

* * *

12.03.02

Сначала я хотел на письмо ответить, а потом слегка подумав, решил, что ни к чему. Мой тон письма, как мне кажется, приветлив; Полецкого я понимаю без каких-либо проблем. А если Николай не понимает о каком терпении я пишу и к тому же не заглядывает в письма, которые я отправляю, то немудрено, что его посещают странные чувства. Я устал задавать одни и те же вопросы (телефон журналиста, корректировка, где ответ на письмо от 28.01.02.) Наконец-то написал мне, что подходящего переводчика нет. Больше у меня нет вопросов. Несомненно, добьемся успеха скорее, коль будем говорить… только о погоде.

* * *

12.03.02

Здравствуй, Николай!

Спасибо за письмо, за теплые пожелания. У меня исчезли вопросы, так и странные чувства, о которых я упоминал в письме от 8.02.02). Мы переехали в трехкомнатную квартиру, стало места несколько больше. Документы для Анны пока еще не пришли от налогового советника. Я говорил о том, что они (документы) нужны для предъявления в иностранный отдел, на основании последних, надеюсь, будет выдано Артему приглашение. Всего самого наилучшего, Сергей.

* * *

13.03.02

Здравствуйте, Александр Жолковский!

Хочу предложить Вашему вниманию одну из своих книг «Возрождение поэзии». Название, которое я ей дал, отражает мое субъективное мнение о состоянии поэзии в настоящее время. Предлагая свои стихи для публикации в некоторые русские журналы, я либо не получал никакого ответа, либо (по телефону) мне сообщали, что поэзию эпохи золотого века читать не станут. Письма, которые я получаю, говорят об обратном. При том, хочу заметить, что в этом стиле предложений пока нет, в чем убедился, побывав дважды на книжных ярмарках во Франкфурте-на-Майне. Если Вы получите удовольствие от прочтения книги, буду весьма рад, если нет, то неплохо было бы мне знать Ваше мнение. С уваженим, Григорий.

* * *

15.03.02

Здравствуйте, Виктор Иванович!

Не могли бы Вы прочитать мои стихи по радио (я помню Ваш голос), при условии, если они произведут на Вас впечатление. Все дело в том, что журналы мои стихи не печатают, аргументируя тем, что стихи, написанные в стиле эпохи золотого века, мало кого интересуют. Правда, я получаю почту с диаметрально-противоположными мнениями. У меня нет связей, зато есть глубокая уверенность в том, что истинная поэзия не зависит от чьих-то интересов и ее значение должен определять либо читатель, либо слушатель. Постарайтесь, пожалуйста, найти время для ответа. С уважением. Григорий.

P. S. В. И. Коршунову — директору госуд. акад. Малого театра, Москва.

* * *

17.03.02

Наташа, здравствуй!

Сегодня я отправил письмо в русско-немецкий центр встреч при Петрикирхе, Немковой Алине Александровне. В нем я указал, что Александр Полецкий представит публике книгу «Возрождение поэзии» Григория Вечного. Я прошу в понедельник, чтобы Саша позвонил Алине Немковой и договорился о встрече с ней, предварительно взяв с собой книгу, естественно. Вечером позвоню. С наилучшими пожеланиями, Григорий.

P. S. Наташе Полецкой

* * *

18.03.02

Итак, мой расчет оказался правильным. Когда я был у Немковой, то со мной не стали разговаривать. Я предложил Аннекарине написать письмо со следующим содержанием и вот результат. Письмо, которое я продиктовал Аннекарине.

Zunächst möchte ich mich für Ihre umgehende Antwort ganz herzlich bedanken. Im vergangen Jahr waren mein Mann und ich auf der Frankfurter Buchmesse (Frankfurt/Main) um zu analysieren, was gerade auf dem Gebiet Lyrik angeboten wird. Ganz klar zu erkennen war, daß gerade die Gedichte, geschrieben im Stiel der goldenen Epoche, überhaupt nicht vertreten waren. Alles war angeboten wurde, gehörte fast ausschließlich zu einer Poesie, die die seelischen Bedürfnisse des Volkes nicht befriedigen kann. Aus diesem Grunde bitte ich Sie, die Schöpfung meines Mannes im Rahmen Ihrer Möglichkeiten vorzustellen, evtl. auch mit prominenten Schauspielern, welche die Gedichte zu den Herzen des russischen Volkes geleiten. Mit großem Interesse habe ich Ihr Programm gelesen und bemerkt, daß Sie ein umfangreiches Angagement im Rahmen Ihrer Gemeinde pflegen. Es würde mich sehr freuen, mit Ihnen zusammenarbeiten zu können, da es sich bei Ihren Bemühungen um eine stark deutsch-russische Kommunikation handelt. Über Vorschläge Ihrerseits würde ich mich freuen, da Sie die Gegebenheiten Vorort besser beurteilen können.

Mit freundlichen Grüßen

Annekarine Chartschenko-Drügg

* * *

20.03.02 9 ч.58 мин.

Liebe Frau Chartschenko-Drügg, vielen Dank für Ihren Brief. Herr Polezki kommt morgen bei uns vorbei und wir werden alle Einzelheiten absprechen. Sie werden auch auf dem Leufenden gehalten. Viele Grüße, Arina Nemkowa

* * *

21.03.02 17 ч.43 мин.

Получил приглашение выступить в 18 ч.30 мин. 28.03.02 в deutsch-russischen Integrationsvereins Mönchengladbach, что я и сделал.

* * *

21.03.02

Уважаемый А. Пурин, Ваш ответ был весьма лаконичен, за что выражаю Вам свою благодарность. Вы, вероятно, из скромности не указали причин, по которым мои стихи для

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?