Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кроме того, она единственный человек, кто мог бы помочь ему узнать, что же обнаружил Ашер.
Крейн облизал губы.
— Слушайте меня внимательно. Королис думает, что вы саботажница.
Пинг широко раскрыла глаза.
— Я? Но…
— Не перебивайте. Он уговорил Спартана поместить вас под домашний арест. В любую минуту сюда может прибыть наряд военной полиции, чтобы препроводить вас в вашу каюту.
— Это невозможно. — Ее дыхание стало частым и прерывистым. — Так нельзя…
Крейн подтащил ее к себе, подальше от камеры.
— Успокойтесь, Хьюи. Все в порядке. Я уведу вас отсюда.
— Но куда? — изменившимся голосом спросила она.
— Не волнуйтесь. Вы должны подумать. Есть какая-нибудь лаборатория или кабинет, где вы могли бы поработать с компьютером? Тихий уголок, где мало людей и нет камер слежения?
Хьюи не отвечала.
— Дышите медленно, но неглубоко. Послушайте, я не хочу, чтобы вас арестовали. Но отсюда надо уходить. Так вы знаете подобное место?
Она кивнула, пытаясь успокоиться.
— На шестом уровне. Лаборатория прикладной физики.
— Хорошо. Но сначала я должен кое-что сделать. Стойте здесь, чтобы в камеру вас не было видно.
Крейн достал из кармана халата стерильную упаковку. Женщина придвинулась к доктору, а он разорвал упаковку и достал скальпель двенадцатого размера, блеснувший в свете лампы.
Увидев инструмент, Хьюи замерла.
— Зачем это?
— Я хочу удалить радиочипы, которые нам поставили, — ответил Крейн, вытаскивая необходимые медицинские предметы и раскладывая их на столе. — Иначе нас найдут повсюду.
Он закатал рукав халата, смазал антисептиком внутреннюю часть предплечья. Рука со скальпелем зависла над самой кожей; Крейн задержал дыхание.
Первый надрез прошел через эпидермис. Второй пронзил следующий слой и открыл радиомаяк, вживленный в слой подкожного жира. Хьюи отвернулась, когда Крейн вытащил чип при помощи хирургического пинцета, бросил его на пол и раздавил ногой.
— Ну вот, — сказал он. — Теперь меня не отследить, как какую-нибудь перелетную птицу.
Выдохнув, он обработал рану, наложил пластырь, а чип бросил в корзину для мусора. Потом, вытащив из кармана другой стерильный скальпель, он повернулся к Хьюи Пинг.
Она невольно попятилась.
— Не беспокойтесь, — стал уговаривать ее Крейн. — У меня есть анестезирующий пакет. Я не истратил его на себя только потому, что в спешке захватил из временного лазарета только один.
Однако она колебалась.
— Хьюи, — сказал Крейн. — Вам ничего другого не остается, как только довериться мне.
Пинг вздохнула и кивнула. Потом опять шагнула к нему, закатывая рукав.
— Готовы? — спросил Крейн, выкидывая медицинские инструменты. — Тогда берите, что вам нужно, и идем.
Хьюи помедлила. Потом подошла к своему столу, вытащила ящик и достала большой кейс с оборудованием. После этого отсоединила от сети собственный ноутбук, отключила его и сунула под мышку.
— Это зачем? — спросил Крейн, кивая на ее компьютер.
— Запчасти. — Хьюи выпрямилась, глубоко вдохнула. — Я готова.
— Тогда ведите. Старайтесь избегать морских пехотинцев и камер наблюдения.
Они вышли из радиологической лаборатории и отправились в путь по узким коридорам третьего уровня. На первом перекрестке Хьюи остановилась и повернула направо, чтобы не попасть в зону слежения камеры. По этому коридору они дошли до конца и свернули налево.
Крейн повернул за угол и остановился. Впереди, охраняя закрытую дверь красного цвета, стояли у стены два морских пехотинца.
Мозг Крейна лихорадочно заработал. У моряков на поясе висят рации. Но скорее всего, общее оповещение о задержании Хьюи не давали. Если сейчас начать пятиться, это будет выглядеть очень подозрительно.
Крейн взял Хьюи за руку, слегка пожал ее, ободряя, и пошел вперед, помахивая компьютером Ашера с видом, который, как он сам надеялся, покажется достаточно легкомысленным. Через миг он заметил краем глаза, что Хьюи последовала за ним.
Крейн прошел мимо поста, часовые посмотрели на него, но ничего не сказали. Шагая дальше, Крейн услышал, как Хьюи испустила долгий, прерывистый вздох.
Они миновали с полдесятка запертых дверей, а потом свернули в следующий коридор. Слева стояли охранники.
— Я не смогу, — прошептала Хьюи Крейну.
— Надо.
Она замерла, пытаясь собраться с мыслями.
— Позади «Дна» есть служебная лестница, по которой мы можем подняться на шестую палубу. Сюда.
И она повернула в коридор по правую руку.
В кафе было сравнительно мало народу, человек десять; небольшие группы сидели вокруг белых столиков. Хьюи повела Крейна вдоль стены к распашным дверям, открывавшимся в тесную кухоньку. Не в пример обеденному залу, тут оказалось многолюдно. В углу Крейн заметил Рено, шеф-повара, но тот был занят сервировкой блюд и даже не поднял головы.
Хьюи прошла через крошечную кухню, мимо большого холодильника и распахнула металлический люк в дальней стене. Впереди оказалась узкая металлическая лестница. Нырнув в проем и закрыв за собой люк, они быстро миновали три пролета и оказались на шестой палубе. Здесь спуск заканчивался — как понял Крейн, потому, что дальше лежал барьер — полоса отчуждения между открытой зоной и закрытой.
На площадке Хьюи остановилась, чтобы прийти в себя. Она взялась за ручку, глубоко вздохнула и открыла люк. Дальше простирался пустой коридор. Она с облегчением выдохнула.
— Лаборатория уже недалеко.
Она провела Крейна рядом с мастерской, мимо какого-то пустого помещения, остановилась у двери с табличкой «Прикладная физика моря» и торопливо ее открыла. Крейн быстро оглядел коридор, чтобы еще раз убедиться, что их никто не заметил и камер слежения здесь тоже нет. Потом шагнул вслед за Хьюи в темную комнату и тихо прикрыл за собой дверь.
Хьюи включила свет; оказалось, что они находятся в большой, хорошо оснащенной лаборатории. На центральном столе находились стереомикроскоп с электронным усилением и автоклав. Сбоку примостились два лабораторных табурета. Открытая дверь в дальней стене вела в кладовую, где тоже размещалось оборудование: по обеим сторонам на полках виднелись осциллоскопы, гальванометр и другие приборы, которых Крейн не знал. На крюке рядом с одним из стеллажей висел большой чехол из какого-то необычного материала. В свете флуоресцентных ламп он поблескивал серебром.
Крейн подошел к чехлу, пощупал его.
— Что это? — спросил он.
— Противопожарное покрытие. На случай, если какой-нибудь эксперимент выйдет из-под контроля.