litbaza книги онлайнРоманыАдептка Эмили - Алиса Жданова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:
источника? Мы одновременно обернулись к каменному бассейну.

Нас выкинуло совсем недалеко от центра зала, и ограждение находилось буквально в паре дюймов от моей ноги. Каменное ограждение, внутри которого клубилась голубовато-перламутровая энергия, ничем не напоминающая недавний кровожадно-красный туман. Вокруг ощутимо пахло озоном и свежестью.

– Кажется, твой источник сломался, – завороженно произнесла я, не в силах оторвать взгляд от перламутровых переливов.

– Он и так был сломан, – не менее ошеломленно отозвался Эйден. С трудом поднявшись, он поставил на ноги и меня. Нас обоих шатало, и поэтому мы ухватились друг за друга, чтобы удержать равновесие. – Что ты тут делаешь?

– Пришла за тобой, – машинально ответила я. – Эйден, мы… остались живы?

– Похоже, да, – медленно проговорил Хэйвуд. Вдруг вспомнив о чем-то, он развернулся ко мне. Его глаза сверкнули, рот уже открылся для нравоучений, и я сжалась, ожидая, что сейчас он будет ругаться, что я его не послушала. Но вместо этого он, помолчав, удивленно произнес: – И, если я не ошибаюсь, у нас осталась магия.

– Ой, Хэйвуд, кажется, мы что-то случайно сделали с твоей непонятной штукой, – раздался голос Томаса. Я резко обернулась и увидела, к своему облегчению, Генри и Томаса, пытающихся подняться на ноги недалеко от нас. – Но так мне больше нравится. А что это было? – непосредственно спросил Томас, подавая руку Генри и чуть не падая вместе с ним.

– Вы что, тоже попали в источник? – ужаснулась я. По их виду, такому же потрепанному, как наш, это было очевидно.

– Он прыгнул за тобой, а я полез за ним, интересно же, что там такое, – доложил Томас, и Генри бросил на него укоризненный взгляд.

Я похолодела, запоздало сообразив, что Генри, конечно же, не мог не полезть спасать меня. Его жизнь была в опасности, и все из-за меня! Руки затряслись, и я на миг закрыла ладонями лицо, обессиленно выдохнув.

– А что это с источником? – удивленно спросил Генри, и я убрала руки от лица и вновь, как и остальные, уставилась на голубовато-жемчужную энергию перед нами.

– Похоже, он… переродился в обычный магический источник, – медленно ответил Эйден, крепко схватив меня за руку. Наверное, опасался, что я опять каким-то образом туда угожу. – Может, он просто… получил достаточно энергии? Он же поглощал магию Хэйвудов столетиями, и вот наконец… насытился.

– Или ему не хватало именно разной магии, – предположил Генри. Он был бледен, как и все мы, но стоял на ногах твердо, и мои угрызения совести немного утихли. – А тут источник получил и воздушную, и огненную…

– Из меня все выкачало! – с восторгом добавил Томас.

– Но мы и раньше пробовали вливать в него разную магию, становилось только хуже, – не согласился Эйден.

Мы замолчали, задумчиво глядя на предмет наших рассуждений.

– Ладно, лучше пойдем отдыхать, – наконец решил Эйден. – Пусть этой аномалией занимаются ученые. Я лишь надеюсь, что он не переродится снова.

А когда мы медленно шагали обратно по длинным пыльным коридорам, я вдруг подумала, что, возможно, разнообразие магии тут ни при чем. Может, дело в намерении? Вдруг источник изменился именно потому, что сегодня мы все бескорыстно спасали друг друга, а не забирали энергию обманом через какой-то ритуал, как раньше делали поколения Хэйвудов… Кто знает?

Глава 31

Свадьбу пришлось отложить. На целый месяц. Во-первых, подвенечное платье после наших приключений годилось разве что на половые тряпки. А во‐вторых, осознав, что опасность миновала и необходимости торопиться нет, я наотрез отказалась от поспешного венчания. Нет уж, я хочу заказать новый наряд, который выберу сама, и пригласить подруг и мадам Фоббс. Она ведь так много для меня сделала!

Эйден некоторое время раздумывал, не вернуться ли в столицу, тем более необходимости сторожить источник больше не было. Теперь тот вел себя спокойно и радовал посетителей ровным голубоватым свечением, подобающим обычному магическому источнику.

Однако вскоре в замок прибыла толпа ученых, возглавляемая ректором Филлипсом, и жених решил, что нам лучше остаться здесь – играть роль гостеприимных хозяев и отвечать на вопросы. А занятия в академии можно будет и нагнать. Тем более после суровой домашней подготовки Хэйвудов на уроках мой жених больше скучал и сейчас раздумывал, не перепрыгнуть ли через пару курсов, сдав экзамены экстерном.

Прибывшие ученые провели у источника не менее двух недель. Они осматривали его со всех сторон, бросали заклинания, разместили вокруг кучу диковинно выглядевших приборов и чуть ли не пробовали его каменное ограждение на вкус. В конце концов они единогласно решили, что источник переродился из испорченного в обычный из-за того, что получил достаточно магии.

Скорее всего, в момент появления в нашем мире что-то пошло не так. Источник оказался настроен не на загадочное «волшебное измерение», откуда в наш мир попадала магия, а на какое-то менее приятное место. Хэйвуды поколениями жертвовали ему силы, которых попросту не хватало. Последнее же вливание энергий, сдобренное воздушной магией Генри и нашим с Томасом огнем, оказалось тем, что и требовалось источнику для полноценного «саморемонта». Ученые, возбужденно бегающие по замку, потрясали стопками бумаг и вопили о невероятных открытиях в области теории магии, а ректор Филлипс, похоже, насобирал материал на масштабный научный труд.

Кстати о ректоре. Несмотря на толстенные стекла его очков, он, конечно же, узнал меня. В первый же день, перед ужином, когда меня представили ему как будущую леди Хэйвуд, он на пару секунд застыл. Затем снял очки, протер, водрузил их обратно на нос и пораженно уставился на меня. Я, замерев, сцепила руки перед собой. Как он отреагирует? Возмутится? Оскорбится? Или…

– Мисс… э-э-э… Бишоп, – наконец выдавил он, – а у вас случайно нет брата?

– Есть, – настороженно отозвалась я. Так он все понял или нет? – Точнее, не брат, а… очень далекий родственник. С острова Сардиния.

– Понятно, – профессор Филлипс задумчиво поскреб пальцем щеку. – А зачем же… вашему родственнику… понадобилось учиться в моей академии? Надеюсь, не для того, чтобы быть поближе к… – Тут ректор бросил подозрительный взгляд на Хэйвуда, а я поняла, что его не обманула моя история о далеком иностранном родственнике.

– Ему нужно было убежище, – созналась я и, ведомая вдохновением, добавила: – А еще ему очень-очень хотелось учиться в такой прекрасной академии! Дома его ведь почти ничему не учили, только вышивать и вязать. Он был очень счастлив обучаться у вас и безмерно благодарен вам за предоставленную возможность!

– Да? – Взгляд ректора тут же потеплел, и он улыбнулся гораздо приветливее. – Тогда могу вас обрадовать, мисс Бишоп: со следующего года в нашей академии будут обучаться девушки! Надеюсь, я увижу вас в числе наших

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?