Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Результаты анализа этих данных оказались по большей части вполне предсказуемыми для одиннадцатилетнего предпринимателя, интересующегося научной фантастикой. Хадсон являлся участником форума коллекционеров научно-фантастических книг. Он имел аккаунт в PayPal (который я в свое время авторизовал) для продажи и покупки книг и осуществлял соответствующие сделки на множестве сайтов. В последнее время Хадсон почти не посещал Сеть — неудивительно, поскольку основное внимание он сосредоточил на приложении для «Библиотеки».
Я совершенно не ожидал обнаружить, что Хадсон неоднократно посещал сайты, посвященные проблемам аутизма, и заполнял диагностическую анкету, причем вариант, предназначенный для самотестирования взрослых, а не для родителей, желающих проверить на аутизм ребенка.
— А ты можешь узнать, сколько баллов он набрал? — спросила Рози.
— Нет. Тут только адреса общедоступных сайтов. Ни его ответов, ни суммы баллов они не покажут.
— Ну что, обсудим это с ним?
— Мне казалось, замысел состоял в том, чтобы не раскрывать наши неэтичные действия и тем самым не обращать Хадсона против нас. Как мы поступили при инциденте с прозвищем.
— Ты сам на это согласился. В любом случае он, похоже, на шаг впереди нас. Так что, может, пора рассказать Хадсону, что о нем думают в школе.
Переход Хадсона в класс мисс Уоддингтон прошел безболезненно.
— Она нормальная, — сообщил Хадсон, пока мы втроем ехали в бар.
— Кроме того, ты избавился от классного клоуна, — заметил я.
— Ну да, Джаспер как-то увлекся. Но в новом классе один парень начал меня доводить, и мисс Уоддингтон сразу велела ему остаться после уроков. Хоп — и все. Он говорит, что еще со мной разберется.
— Угрозу следует рассматривать как осуществимую?
Хадсон рассмеялся:
— Он не очень-то здоровенный, и друзья у него не… не опасные. Так что, видимо, нет.
— Ты ведь нам скажешь, если он что-нибудь такое сделает? — спросила у него Рози. — Что-нибудь неприятное.
— Ага.
— Еще какие-нибудь преимущества от смены класса? — спросил я.
— Мне разрешают писать задания в своем компьютере. И мисс Уоддингтон позволяет сидеть за экраном.
— За экраном?
— Я не про компьютерный. Это другой экран. Неважно.
— Нет уж, давай скажи, — попросила Рози.
— Мы уже почти приехали.
— Ничего, мы можем подождать. Расскажи про экран, — настаивала Рози.
— Это просто большая белая доска для записей, в дальнем конце. Она загораживает от тебя весь остальной класс, так что тебя ничего не отвлекает. Это не какое-то там наказание: ты можешь сам выбрать, сидеть за экраном или нет. И из-за него все слышно.
— Блестящая идея, — одобрил я. — Кто ее предложил?
— Кажется, мисс Мингос, ассистент учителя. Она приходит помогать с Доувом. Ну, с тем парнем с аутизмом.
Это была очевидная возможность обсудить с Хадсоном тему аутизма, но, когда Рози указала на это, я уже припарковал машину, а сын юркнул внутрь бара — туда, где персонал готовился к вечерней работе.
— Тебе разве не пора один вечерок отдохнуть? — Амхад явился произвести «неофициальную инспекцию», но почти все время провел за беседой с Мин.
— Мы договорились, что первые три месяца я буду выходить каждый вечер, — напомнил я.
— Да, всегда лучше всего сначала поставить планку высоко, а потом немного расслабиться. И потом, вся твоя семейка тоже впряглась. Но позволь блеснуть и кое-кому из персонала. А то ребята говорят, ты немножко контрол-фрик.
— Ты хочешь, чтобы я…
— Да нет, все нормально. Просто давай ты будешь выходить всего пять вечеров в неделю до конца этих трех месяцев. Мин не против. И мы не будем следить, когда ты приходишь, а когда — нет.
— Я планирую не приходить по воскресеньям и вторникам, потому что статистика показывает: в эти дни самое наименьшее количество заказов, — сообщил я.
— Не «самое», а просто «наименьшее число заказов», — поправил Хадсон. И засмеялся. — Ты нарочно!
Это был наш первый семейный ужин в домашней обстановке с тех пор, как открылся бар.
— Как там школа?
— Отлично.
— А ну прекратите оба, — распорядилась Рози. И затем обратилась к одному Хадсону: — Расскажи мне про экран, о котором ты вчера начал говорить. Этот… Доув… он же довольно неприятный тип, нет? И он постоянно старается, чтобы его как-то отстранили от уроков. А теперь ты сам в таком положении. Сидишь за экраном.
— Ну, не то чтобы… Он там сидит, просто чтобы его не доставали. Я его не достаю, он меня тоже не достает. Он вообще нормальный, довольно прикольный.
— Прикольный — в смысле смешной или в смысле чудной? — уточнил я.
— И то и другое.
— Получается, вы с ним друзья?
— Может, и так, — ответил Хадсон. — Ну, он странноватый, но я все больше привыкаю ко всяким странным людям. И потом, он реально умный. Правда, программы не пишет. Он на машинах повернут. Все знает про дедушкин «порше», то есть вообще все. У него можно что угодно спросить.
— Следовательно, если считать его твоим другом, общая сумма равна двум, верно? — спросил я. — Он и Бланш.
— У меня полно друзей. Может, даже больше, чем у тебя. Я не… не в социальной изоляции.
— Только вот не превращайте это в соревнование, — призвала Рози.
— Это не соревнование, это игра, — пояснил я. — Дейв.
— Дейв, — повторил Хадсон. — Он и мой друг тоже. Сам у него спроси.
— Карл.
— То же самое. То же самое — с Юджинией. И с Джорджем.
Хадсон был прав. В Нью-Йорке он некоторое время общался с Джорджем. Однако с прочими нашими взрослыми друзьями он проводил совсем не много времени.
— Исаак и Джуди Эслер, — объявил я.
— Мерлин и Тацца.
— Погодите, — попросила Рози. — Я хочу изменить правила. Давайте считать только друзей, возраст которых отличается от твоего собственного не больше чем на два года.
— Неразумно, — возразил я. — Вполне очевидно, что… Рози подала мне знак «рот на замок».
— Начинайте заново, — велела она.
— Бланш, — выпалил Хадсон.
Я уже испытывал некоторые затруднения.
— Дейв, — объявила Рози и уверенно кивнула. Видимо, предполагалось, что мне следует солгать по поводу возраста Дейва.
— Доув.
— Джуди Эслер, — произнесла Рози и дала мне тот же сигнал. Джуди была по меньшей мере на десять лет старше меня, но Хадсон мог этого не знать. Казалось, определив такие правила, мы с Рози сговорились обмануть сына.