Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Се'Недра чувствовала, что, коли уж её жизнь в руках этихлюдей, их совершенно необходимо расположить к себе. С Белгаратом, решила она,сложностей не будет. Несколько обаятельных детских улыбок, дрожание ресниц,один-два порывистых будто бы поцелуя — и он в её руках. Этим можно будетзаняться в любой подходящий момент, но вот Полгара — дело иное. Во-первых,Се'Недру повергала в благоговейный ужас её поразительная красота. Полгара былабезупречна. Даже седая прядь в волосах не портила, а скорее подчеркивала еёвнешность. Больше всего смущали принцессу глаза Полгары. В зависимости отнастроения они меняли цвет от серого до темно-синего и все видели насквозь.Каждый раз, когда принцесса смотрела в эти глаза, ей слышался звон цепей.Положительно, она должна завоевать симпатии Полгары.
— Леди Полгара, — сказала принцесса как-то утром,когда они сидели рядом на палубе. Мимо проплывали зеленовато серые джунгли;потные гребцы с силой налегали на весла.
— Да, милая? — Полгара подняла глаза от пуговицы,которую пришивала к рубахе Гариона. На ней было светло-голубое платье,расстегнутое на шее из-за жары.
— Что такое чародейство? Мне всегда говорили, что егопросто нет. Принцессе казалось, что это подходящее начало для разговора.
Полгара улыбнулась:
— Толнедрийское образование несколько ограниченно.
— Это какой-то трюк? — настаивала Се'Недра. —Я хочу сказать, это когда одной рукой показывают людям что-то, а другой в этовремя прячут? — Она играла завязками своих сандалий.
— Нет, милая. Ничего подобного.
— А что именно с помощью него можно сделать?
— Мы не занимались конкретно такимиисследованиями, — ответила Полгара, не переставая работать иголкой. —Когда что-то нужно сделать, мы это делаем. Мы не думаем о том, можем мы это илинет. Впрочем, у одних лучше получается одно, у других — другое. Это вроде того,как один более искусен в плотницком деле, а другой — в ремесле каменщика.
— Гарион — чародей, так ведь? Что может именно он?
— Хотела бы я знать, к чему ты клонишь, — сказалаПолгара, пристально глядя на девочку. Се'Недра слегка покраснела.
— Не жуй свои волосы, милая, — сказала ейПолгара, — ты испортишь концы.
Се'Недра поспешно вынула изо рта локон.
— Мы еще не знаем, что может Гарион, — продолжалаПолгара. — Вероятно, еще рано об этом говорить. Похоже, у него естьспособности. Когда он что-нибудь делает, то издает много шума, а это явноуказывает на большие задатки.
— Тогда, значит, он, наверное, очень сильный чародей.По губам Полгары пробежала легкая улыбка.
— Вероятно, да, — отвечала она. — Приусловии, что он научится владеть собой.
— Ну, — объявила Се'Недра, — мы должныпросто-напросто научить его владеть собой, так ведь?
Полгара некоторое время смотрела на неё, потом началасмеяться. Се'Недра немного опешила, но тоже рассмеялась.
Гарион, стоявший неподалеку, обернулся.
— Что смешного? — спросил он.
— Тебе этого не понять, — сказала ему Полгара.Гарион обиженно отошел. Спина у него была прямая, лицо напряженное. Се'Недра иПолгара снова рассмеялись.
* * *
Когда корабль капитана Грелдика достиг того места, дальшекоторого двигаться не позволяли пороги и стремительное течение реки, онприказал пришвартоваться к большому дереву на северном берегу, и отрядприготовился сойти на берег. Бэйрек стоял рядом со своим другом Грелдиком,обливаясь под кольчугой потом, и наблюдал, как Хеттар руководит выгрузкойлошадей.
— Увидишь мою жену, передай ей от меня привет, —сказал рыжебородый гигант. Грелдик кивнул:
— Я, наверное, окажусь вблизи Трелхейма в начале зимы.
— Не знаю, стоит ли тебе говорить ей, что я знаю про еёбеременность Наверное, она хочет устроить мне сюрприз, предъявив сына, когда явернусь домой. Не хотелось бы портить ей удовольствие.
Грелдик немного удивился.
— Мне казалось, тебе нравится портить ей удовольствие,Бэйрек.
— Может быть, пришла пора нам с Мирел помириться. Нашамаленькая война не давала скучать, пока мы были молоды, но теперь неплохо бы еёзакончить — хотя бы ради детей.
Белгарат вышел на палубу и присоединился к двум бородатымчирекам.
— Отправляйтесь в Вэл Олорн, — сказал он капитануГрелдику. — Скажите Энхегу, где мы и что делаем. Пусть передаст остальным.Скажите ему, что я категорически запрещаю сейчас начинать войну с энгараками.Око у Ктачика в Рэк Ктоле, и, если начнется война, Тор Эргас закроет границыКтол Мергоса. Нам и без того придется достаточно трудно.
— Я скажу, — с сомнением ответил Грелдик, —хотя сомневаюсь, чтобы ему это понравилось.
— Пусть не нравится, — отрезал Белгарат. —Его дело слушаться.
Се'Недра, стоявшая неподалеку, дивилась, слыша, какоборванный старик изрекает повеления. Как может он приказывать самодержцу? Ичто, если Гарион, став чародеем, обретет со временем такую же власть? Онаповернулась и пристально посмотрела на юношу, помогавшего Дернику-кузнецууспокоить взволнованную лошадь Он совсем не казался властным. Она прикусилагубу. Тут помогло бы что-нибудь вроде мантии, или, может быть, волшебная книгав руке, или хотя бы намек на бороду. Она сощурила глаза, воображая его примантии, книге и бороде.
Гарион, почувствовав её взгляд, быстро обернулся и посмотрелвопросительно. Он был такой заурядный. Придуманное ею великолепие настолько невязалось с этим обычным неприметным мальчишкой, что ей вдруг стало ужасносмешно. Она против воли рассмеялась. Гарион покраснел и неловко отвернулся отнеё.