Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Катя была ужасной болтушкой, в отличие от нее, но никогда не сплетничала. Именно ей Василиса и собиралась позвонить, когда поняла, что переместилась в пространстве. Однако ей удалось попасть домой без чьей-либо помощи. Пережитый стресс вызывал негативные эмоции, и пусть она никогда не скрывала от подруги важных вещей в своей жизни, впутывать ее в это безумие не было никакого желания.
— Да, я была занята.
— Опять с переводами сидела? — Катя, хихикнув, пихнула ее в бок локтем.
Знала бы она, как Василисе хотелось, чтобы именно так и было. Она откусила половину батончика и принялась тщательно его жевать, раздумывая над ответом.
— Ага. Особенно вечером.
— А я вчера кое с кем познакомилась, — таинственно заявила студентка.
— Правда? И кто же это? — Василиса любила подругу и желала ей всего самого лучшего, но вчерашний день не мог оставить ее мысли. События зациклились, снова и снова повторяясь в сознании. Она была не в состоянии вести конструктивный диалог.
— Мой новый коллега!
К счастью, Катя сама заняла рассказом всю совершенно ненужную лекцию, посещение которой требовалось лишь для галочки. Василисе оставалось вовремя кивать и кое-где удивляться.
Она вернулась домой к обеду и сразу села за ноутбук. Электронная почта переполнилась спамом, вроде рекламы из магазинов. Давно она ее не чистила. Туда же приходили письма от студентов, перешедших по ссылке с ее сайта с просьбой выполнить какое-нибудь задание, но их пик недавно закончился. Василиса и сама не знала, зачем конкретно залезла туда, пока не наткнулась на новое сообщение, появившееся всего полчаса назад.
От кого: Книжное издательство «Вечность».
Здравствуйте, Василиса Андреевна!
Наше издательство ищет переводчика-слависта для работы над новым проектом. Ваши статьи привлекли наше внимание. Если вас заинтересовало наше предложение, ответьте на это письмо.
С уважением, ведущий редактор «Вечности», Макаров Алексей.
У Василисы отвисла челюсть. С минуту она таращилась на экран, перечитывая увиденное, а затем подскочила с места и восторженно запрыгала. Все детство она провела в чтении всевозможных славянских и европейских сказок, мифов и легенд, которые выпускало это издательство. Можно сказать, она выросла на них. Древнеславянские тексты всегда привлекали ее, поэтому она и поступила на филологический, а затем и в магистратуру, чтобы научиться изучать их глубже. Теперь же одно из самых известных издательств страны предлагало ей работу. Она ответила на письмо, когда эйфория прошла, и редактор назначил личную встречу. Позже Василиса снова вышла из дома, но в этот раз сияя от радости.
Изучив местоположение центрального офиса издательства на карте, она составила маршрут в приложении телефона. Наконец, перед ней предстало белоснежное отреставрированное старое здание с барельефами в виде ангелочков. Василиса вытерла вспотевшие от переживаний ладони о брюки — хотелось одеться по приличнее, и распахнула дверь. В глаза бросились высокие потолки, светлые стены, одна из которых полностью покрывалась живыми растениями, кожаный диван и два кресла.
— Добрый день, — поздоровалась с ней улыбчивая работница стойки регистрации. — Вам подсказать что-нибудь?
— Да, мне назначена встреча с ведущим редактором на пятнадцать тридцать.
Девушка посмотрела что-то в компьютере и указала рукой в сторону коридора.
— Первая дверь справа. Вас ожидают.
На трясущихся ногах Василиса направилась по указанному пути. За стеклянной дверью располагалось просторное помещение с овальным столом на двенадцать персон. Вероятно, комната переговоров. Во главе сидел полный мужчина лет пятидесяти на вид. Каштановые волосы на висках отливали сединой, крупные глаза дружелюбно улыбались.
— Здравствуйте, Василиса. — Редактор поднялся. Улыбаясь, отодвинул для нее стул. — Садитесь. Чай, кофе?
— Нет, спасибо.
— Тогда сразу к делу. — Алексей присел, сложил руки в замок. Достал из ящика прозрачную папку с документами. — Недавно в Великом Новгороде снесли старое здание. На его месте собирались построить культурный центр, но фундамент провалился. Под землей нашли строение, датируемое первой половиной десятого века. Внутри обнаружили древнерусскую литературу. Специалисты пришли к выводу, что это — вторая библиотека Ярослава Мудрого. Первая находилась в другом городе, и считается сгоревшей. — Раскопками Василиса не интересовалась, а вот про вторую библиотеку одного из величайших князей, тем более, недавно найденную, должна была слышать. Впрочем, вполне возможно, что эту новость широко не распространяли. — Все найденные книги принадлежат государству, но нашему издательству удалось взять в аренду одну из них. Специалисты назвали ее сборником легенд, но детально изучить не успели.
Алексей подвинул по столу папку, и та заскользила в сторону Василисы, отблескивая под узорчатыми светильниками, вмонтированными в потолок. На титульном листе виднелось название: «Сказания черного ворона», а под ним — фотография книжного переплета бурого цвета с узорами. Василиса начала понимать, к чему он клонил, и с трудом удержала внутри себя восторг. Никогда еще она не прикасалась к столь древнему литературному искусству своими руками. До этого ей доводилось читать лишь чужие переводы и заниматься с отрывками старых текстов.
— Другие издательства тоже заинтересовались этими раскопками. Мы хотим выпустить перевод рукописи раньше остальных.
— Почему вы выбрали меня? — не удержалась от вопроса Василиса.
— Нам понравился ваш слог и качество переводов. — Судя по всему, оставшиеся вопросы читались у нее на лице, потому что редактор с улыбкой на них ответил: — В нашем штате сотрудников филологов давно не было. Опытных незанятых славистов сейчас найти трудно. Книгу нам разрешили взять всего на два месяца.
— Так вот, в чем подвох, — весело и немного нервно хмыкнула Василиса. Для точного, именно дословного перевода, тем более, если в конкретном случае он должен быть художественно описан, ведь это все равно что сказки, требовалось минимум полгода, а то и больше. Какой дипломированный специалист согласится на это? Разве что полный энтузиазма студент.
— Рукопись очень объемная. Для начала хватит одной книги из цикла.
— Вы планируете выпустить цикл? — Василиса опешила. Она поняла, что если все пройдет гладко, она еще долго сможет работать в любимом издательстве. Спрашивать о том, как будут происходить другие переводы, она не стала. Она сама занималась переводами с фотографий, понятно, что прежде чем вернуть рукопись, ее отснимут, насколько это возможно.
— Мы понимаем, что срок небольшой, — начал редактор. Василиса чуть не прыснула. Скорее уж, микроскопический. — Однако пока нам требуется только одна часть из будущего цикла. Мы подготовили для вас договор. — Алексей протянул ей несколько листов, скрепленных скобой. — Во время испытательного срока оплата за полставки.
Василиса внимательно изучила договор и не нашла ни