Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рыбы хватит всем, – сказал Чарли, когда стемнело. – Пора уходить.
Тодд и Гарт хотели остаться подольше. В их вёдрах было пусто.
Возвращаясь в лагерь, Энциклопедия прошептал Чарли:
– Тодд и Гарт заимели на тебя зуб. Ты заставил их выбросить всю рыбу, которую они поймали.
– У них была одна мелочь, – сердито отрезал Чарли.
На месте стоянки Чарли разжёг огонь под злобными взглядами Тодда и Гарта. Бенни почистил рыбу. Энциклопедия пожарил её.
Мальчики набросились на еду. Между глотками говорили о спорте и учителях.
Энциклопедия и Чарли первыми удалились в палатку. И тут же приняли необходимые меры предосторожности – забили уши ватой.
Тем не менее, фырканье, присвистывание и похрюкиванье Бенни будили Энциклопедию несколько раз за ночь. А на рассвете его разбудил дикий крик Бенни.
– Мой бумажник! Он пропал! – вопил Бенни. – Там лежали десять долларов и моя читательская карточка!
Энциклопедия и Чарли помогли Бенни обыскать палатку. Тодд и Гарт сидели и смотрели.
– Здесь ничего, – простонал Бенни.
– О, конечно, – хмыкнул Тодд. – Верно, Чарли?
– О чём это ты? – огрызнулся Чарли.
– Я покажу тебе, – ответил Тодд. Он подошёл к рюкзаку Чарли и вытащил чёрный бумажник. – Это твой, Бенни?
– Д-да, – выдохнул Бенни, а Чарли уставился на него, глазам своим не веря.
– Храп Бенни разбудил меня около часа назад, – заявил Тодд. – Бумажник лежал позади него на надувном матрасе. Наверно, выпал из заднего кармана, пока Бенни спал.
Энциклопедия приподнял бровь.
– Чарли не знал, что я не сплю, – продолжал Тодд. – Он сидел, потирая уши. И тут увидел бумажник и спрятал его в свой рюкзак.
Энциклопедия посмотрел на число 12 на передней и задней сторонах футболки Бенни «Детройтские Львы».
– Если бумажник лежал за Бенни, – спросил детектив у Тодда, – значит, он храпел, лёжа спиной к тебе?
– Верно, – улыбнулся Тодд.
– Неверно, – смахнул улыбку с его лица детектив. – Ты украл бумажник и попытался подставить Чарли.
КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ДОГАДАЛСЯ?
Крышка для люка
Лиззи Даунинг ворвалась в Детективное агентство «Браун».
– Я скоро разбогатею!– воскликнула она.
– У тебя должны быть деньги, чтобы разбогатеть, – отметила Салли.
– Уже есть,– не унималась Лиззи. – Уилфорд Уиггинс сказал, что мы, младшие, скоро будем кататься в золоте.
– О Боже! – простонал Энциклопедия. – Уилфорд принялся за старое.
Уилфорду Уиггинсу, исключённому из старшей школы, было лень даже зевать. Он целыми днями валялся в кровати, придумывая способы избавить малышей от их сбережений.
И всё время попадал впросак. Энциклопедия был начеку и разрушал его махинации.
Только на прошлой неделе детектив сорвал Уилфорду продажу акций электрической подушки, которая излечивала перхоть и увеличивала умственную деятельность, пока хозяин спал.
– Уилфорд созвал секретное собрание на городской свалке сегодня на пять часов, – сообщила Лиззи. – Только по приглашению.
– Мы не получили приглашения, – заметила Салли,
– Уилфорд не очень-то любит вас обоих, – ответила Лиззи. – Энциклопедия всегда видит подноготную его коммерческих предложений.
– От предложений Уилфорда всегда попахивает гнильцой, – скривилась Салли.
– На этот раз всё будет иначе, – заявила Лиззи. – Я знаю. Уилфорд поклялся, что действует честно.
Он такой же честный, подумал Энциклопедия, как трёхдолларовая банкнота[8].
– Даже лапша, которую Уилфорд вешает тебе на уши, наполовину резиновая, – отпарировала Салли. – Что он продаёт сегодня?
– Я узнаю на секретной встрече, – ответила Лиззи.
Внезапно она забеспокоилась.
– Может быть, лучше нанять тебя, чтобы ты пошёл со мной, – сообщила она и положила четвертая на канистру из-под бензина рядом с Энциклопедией. – Я не хочу терять свои сбережения.
Салли посмотрела на часы.
– Без десяти пять. Нам лучше поторопиться, если мы собираемся уловить новейшую идею Уилфорда быстро разбогатеть.
– Прежде чем кто-то быстро обеднеет, – добавил Энциклопедия.
Они достигли городской свалки как раз в тот момент, когда Уилфорд подзывал толпу малышей подойти поближе.
– Собирайтесь, собирайтесь! – скандировал он.
Дети дрожали от нетерпения. Они не хотели пропустить ни одного слова, которое должно принести им деньги.
Улыбка, сиявшая на лице Уилфорда, внезапно исчезла. Он увидел детективов.
– Я рад, что кое-кто находится здесь, пусть даже его не пригласили на эту тайную встречу, – мягко произнёс он. – Приходите с сомнениями, говорю я. И уходите с верой в Уилфорда Уиггинса, лучшего друга ваших долларов.
– Ой, хватит уже воду лить, – крикнула какая-то девочка. – Переходи к разговору о больших деньгах.
Уилфорд усмехнулся. Правой ногой он указал на лежавшую перед ним квадратную металлическую плиту.
– Вы знаете, что это?
Дети смотрели в озадаченном молчании.
– Это крышка канализационного люка! – воскликнул Уилфорд.
– Крышки люков круглые, – крикнул в ответ стоявший неподалёку мальчик.
– Были до сего времени, – поправил Уилфорд. – То, что вы видите – история в процессе творения.
Он постучал по рукоятке, утопавшей в нише, вырезанной на поверхности крышки люка.
– С этой ручкой рабочему не нужен лом, – разливался Уилфорд. – Он просто поднимает крышку люка за ручку и спускается в канализацию.
Уилфорд пристально посмотрел на свою аудиторию.
– Почему она квадратная? – спросил он. – Только в этой стране в прошлом году украли более тысячи круглых крышек люков. Почему? Потому что их легко катить!
Уилфорд попытался катить квадратную крышку люка и потерпел неудачу.
– Ну вот, вы сами убедились!– воскликнул он. – Это практически гарантия от кражи. Кроме того, квадраты дешевле отгружать. Не нужно строить специальные круглые ящики. И можно сложить их вплотную к борту кузова грузовика. Они не будут перекатываться.
Дети оживлённо переговаривались. Квадратная крышка люка определённо имела смысл.
– Кто, кроме вас, мог изобрести квадратную крышку люка? – воскликнул Уилфорд. – Я собираюсь продать их в каждом городе Соединённых Штатов и в других местах. Тысячи! Миллионы!
– А мы тут причём? – спросила девочка.
– Честно говоря, мне нужно собрать деньги, чтобы построить фабрику, – признался Уилфорд. – Я