Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина с бакенбардами что-то записывал, король кивал.
– Я старюсь помочь каждому ребенку научиться жить с его проклятием, научиться контролировать свою магию и найти любящую семью.
- О, это так мило, - вздохнула королева. От нее пахло спелыми абрикосами и цветами. Ее бирюзовое платье напоминало переливающуюся чешую русалки. На вид ей было лет сорок. Морщины рыли первые окопы вокруг ясных голубых глаз, но эти окопы зарывались магическими кремами и компрессами. Пока что в битве с возрастом была ничья. Но королева явно не собиралась сдаваться. Король был одет строже и выглядел весьма угрюмым, наверное, за счет густых бровей, крючковатого носа и идеально постриженной бороды. Он не воевал с морщинами и с красивой, благородной проседью, позволяя им делать его солидней и мудрее.
На принца я смотреть не собиралась, поскольку уже видела его. Хватит с меня принцев!
- Как видите, приют находится в ужасном состоянии. И мы рады любой помощи, - закончила я, глядя на короля и стараясь всеми силами не смотреть на красавца – принца, сидевшего рядом.
Глава 17. Ася
- Я даже не знал, что такой есть, - едва слышно произнес король, склоняясь к уху министра. При этом он зыркнул на меня.
- Теперь знаете, - ответил полушепотом министр, улыбаясь мне.
- Это же замечательно! У вас очень доброе сердце, - заметил король с улыбкой.
- Доброму сердцу очень одиноко без набитого кошелька, - улыбнулась я, а король рассмеялся.
Министр что-то шепнул королю, а тот поднял брови. Интересно, что он там шепчет? И почему поглядывает на принца. Я тоже мельком скосила глаза, видя красоту надменного профиля.
- А его высочество может попасть в приют? – спросил король, пока я украдкой любовалась принцем, чье сердце напоминало черствый хлебушек.
- Вы хотите его сдать? – спросила я, даже не подумав.
- Ха! – рассмеялся король. – Как прелестная девушка! Она мне нравится!
- Кхе! – послышался гневный кашель королевы, которая перебирала свой драгоценный браслет. Камни сверкали среди роскошных мехов, а она ревниво посмотрела на мужа.
- А почему бы и нет? – заметил король с улыбкой, давая понять, что он шутит.
- Наш приют с удовольствием возьмет вашего малыша, - ответила я, поглядывая на принца. – И научит отвечать за свои поступки, слова и действия, как подобает его высочеству. Он научится мыть за собой тарелку, застегивать штанишки, есть за здоровье будущих мамы и папы и настоящих тоже. Я ему даже друга нашла. Мистер Флетчер, ему четыре годика, с удовольствием с ним подружится. У них будет очень много общих тем для разговора.
- Его величество имел в виду, - пояснил министр, снова что-то шепча королю и показывая глазами на принца. – Чтобы королевская семья посетила приют.
- Но предложение я запомню, - усмехнулся король.
- Ну, если вы хотите, то я могу провести вам экскурсию, - ответила я, осторожно открывая дверцу и выходя на улицу. В карете было тепло, на улице прохладно. К окнам прилипли детские мордашки, которые ждали, что я сейчас вернусь с чьими-то мамой и папой.
- Пусть она и принц идут впереди, - послышался негромкий голос. Этл адресовалось явно не мне, поэтому я сделала вид, что не слышала. Сейчас подъедут газетчики… Пусть они видят, что принц у нас помогает приютам! Это очень уместно, особенно в свете скандала!
Его высочество лениво вышел из кареты. Его красивые глаза на мгновенье презрительно закатились, а я засопела.
- Миссис, - послышался голос, когда я уже собралась вести королевскую семью испытывать нервы и жалость.
- Мисс, - поправила я, стараясь быть вежливой.
- Ах, мисс, - исправился министр, пока король и королева кого-то выглядывали на дороге. – У нас к вам есть маленькая просьба. Вас не затруднит пройтись с принцем по дорожке в приют. Но при этом вы должны выглядеть, как будто бы вы с ним очень хорошо знакомы. Это для газеты. За это королевская семья обязуется вам помочь!
- Ну, хорошо, вздохнула я, глядя на принца. Он был выше меня почти на целую голову. – Только с вас гарантии. Договорились?
- Гарантии? Вы не верите королевскому слову? – удивился старик, глядя на меня.
Глава 18. Ася
- О, нет, что вы! Конечно верю, поэтому пока нет бумажки, я пошла. Не хочу оставлять детей надолго одних, - улыбнулась я, собираясь уйти.
- Хорошо, - послышался голос мне в спину, когда я уже осторожно шагнула на скользкую дорожку, глядя себе по ноги. – Гарантии будут. Мы сейчас составим договор. Но, предупреждаю вас, миссис…
- Мисс Вандервуд, - улыбнулась я, видя, как насторожился министр, пока королевская семья собралась на совет. Принц стоял ко мне спиной, высокий, широкоплечий. Он почти заслонял своих родителей. Король что-то говорил принцу, а королева кивала.
- Вандервуд? – спросил министр. – Вы случайно не родственница Астории Вандервуд?
- Да, я ее дочь, - улыбнулась я, конечно же соврав. Добрая старушка дала мне свою фамилию, чтобы я не бросалась в глаза местным. Не знаю, поверила она мне тогда или нет, но всем она представляла меня как свою дочь.
- Астория Вандервуд была нянюшкой его высочества, - заметил министр, слегка побледнев. – Эм… Можно очень нескромный вопрос… А сколько вам лет?
Так, сколько лет мне должно быть?
- Двадцать один, - польстила я себе, бесстыже скосив себе почти десять лет!
- Ах! – послышался изумленный вздох королевы. Она прижала к губам платочек и дернула мужа за рукав.- Ты посмотри, дорогой, что с женщинами делает тяжелая работа! Ты хочешь, чтобы я выглядела так же?!
Спасибо, я запомню. Я сделала красноречивый вдох, свидетельствующий о моей врожденной злопамятности.
- Вот ваш договор, - протянул мне бумажку министр. Волшебное перо, которое порхало над бумажкой, исчезло, а мне в руки влетели мои гарантии.
Осталось выяснить, во что я собираюсь вляпаться?
- Так, сим договором я, мисс Вандервуд, обязуюсь показать принцу приют, - прочитала я, поглядывая на принца. – И что? И не забеременеть при этом?! Вы с ума сошли?!!
- Тише, тише, - успокаивал меня министр. –