litbaza книги онлайнНаучная фантастикаАристократ по праву сильного - Олег Валентинович Ковальчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 68
Перейти на страницу:
в ответ ругань — сразу стреляйте. Очень удобно.

Я осмотрел его карманы. Ничего. Никаких опознавательных знаков на его форме не было. Разве что небольшая вышитая буква “А” на плече. Почти незаметная. Я двинулся дальше.

Когда подходил ближе, напряг слух и зрение. Ничего, все было тихо. Неожиданно почувствовал тепло у ног. Опустил глаза — моя лисичка провела по мне хвостом, посмотрела своими глазами бусинками и пошла впереди меня.

На поляне лежали шестеро врагов. Здесь пахло не так, как у ручья в лесу. Тут стоял запах смерти. Тела частично обгорели.

Казалось бы, ещё утром они намеревались сражаться, что-то поделать, поужинать, наконец.

Только вот их судьба сложилась совсем по-другому. Я присмотрелся. У всех разные выражения лица. У кого-то застыла гримаса, у кого-то даже улыбка. Или то оскал? Вникать не было ни малейшего желания.

Я солдат. Не мне судить, кто прав, кто виноват.

Опа! Возле тел я увидел интересные штуковины.

Изделия из прочного стекла красного цвета, с неровными гранями. Красивые, похожие на рубины затейливой формы. Я наклонился и поднял их.

Рядом лежали какие-то небольшие, с обычную керамическую кружку размером, предметы. Больше всего они смахивали на шлемы древних римлян, только уменьшенные. Хотя, наверное, мне кажется. Впрочем, какой мужчина не размышляет о Римской империи?

Их я тоже сгрёб и сложил в рюкзак, который захватил с собой, с плащом и запасами.

Когда я вернулся к костру, Валерия все еще спокойно спала. Саламандров сидел и смотрел на огонь, погрузившись в свои мысли.

— Игорь Петрович, что планируете делать дальше? Не думаю, что госпожа сможет сама передвигаться в ближайшее время. Я могу сделать волокуши, чтобы перенести ее.

— Да, сделай, — все так же думая о своем, проговорил аристократ.

— Мы вернемся и добьем сбежавших? Я не понимаю, кто это был, но очень опасные люди. Тем более, их главная осталась жива.

— Я бы с удовольствием поджарил эту суку. Медленно и до хорошей корочки! Но загонщики сейчас из нас никакие. Делай волокуши и двинемся дальше.

Мне пришлось потратить пару часов, чтобы из веток, трофейного плаща и разобранного на ремни трофейного же рюкзака собрать носилки для Валерии. Конечно, мои волокуши были не такими удобными, но с задачей передвижения по ровной местности справиться должны были.

Саламандров тем временем разбирал вещи, которые я ему принес. Французскую карту с непонятными отметками на ней, кристалл, который показывал на самого аристократа, и те предметы, похожие на шлемы и рубины.

— Игорь Петрович, вы разобрались, что это за артефакты?

— Это кристалл, который может выследить любого по его крови. Сейчас он заправлен моей кровью. Вот тут отверстие, куда набирается кровь. А дальше он ведёт к её владельцу, пока кровь не заменят.

— А остальное?

— Предметы, которые нужно использовать, чтобы взбодриться.

— Как? Они же не еда.

— Я не раз слышал о таких артефактах. Очень полезная штука, неустановленного происхождения. По слухам, если их как-то связать, то получится неплохое оружие. Но мне некогда возиться с хламом, когда на меня охотятся.

— Значит, они охотились именно на вас?

— Похоже на то. К тому же они говорили, что похищают аристократов ради выкупа. Выслеживают одиночек, видимо. Здесь, у линии фронта,

— А где они могли взять вашей крови?

— Не знаю.

— Помните, что было на заводе?

Судя по его лицу, Саламандров все отлично помнил. Он нахмурился и посмотрел на руку. Там, конечно, уже не было никакого следа от раны. Аристократ вспомнил, как приложился этой рукой на заводе.

— Выходит, они все это время целенаправленно по нашему следу?

Мы переглянулись.

— Лагерь! — сказали мы вразнобой.

Видно, нам обоим пришло в голову одно и то же. Наш путь проходил через шатер, и если они нас нагнали, значит, группа побывала и в шатре.

— Возвращаемся?

Саламандров сидел понурившись, уперев взгляд в землю.

— Нет, двигаемся дальше! Мы им уже не поможем, к тому же у нас на руках Валерия. Пока ты был занят, я проверил артефакт. Стрелка сдвинулась. Точка, к которой мы сейчас будем идти — в половине дня пути.

Я кивнул в ответ. Что ж, так даже лучше.

Саламандров бросил взгляд на Валерию и довольно усмехнулся:

— Что ж, они думали, я тут вдвоем с дамой. Не учли Леру, которая их так лианами оплела, что одна могла бы с ними справиться, если бы не их уловки.

Глава 22. Путь

Солнце постепенно клонилось к закату, но все еще было жарко. Я перехватил ручку от носилок в другую руку и стряхнул пот со лба. Казалось бы, хрупкая женщина, всего несколько веток, плащ и веревки, из которых я сделал волокуши, но тащить ее целый день было непросто. Когда мы переходили овраги или упавшие деревья, я брал Валерию на руки, а Саламандров перетаскивал носилки.

К самому вечеру я услышал хриплый стон и остановился.

Мы с Саламандровым бросились к Валерии. Женщина еще раз застонала, чуть пошевелилась на волокушах и наконец медленно открыла глаза.

— Где я? — прошептала она едва слышно, с трудом разлепив сухие губы.

— Лера, все в порядке, мы с Василием продолжаем поиск твоего мужа, — аристократ похоже так расчувствовался, что временно забыл их разногласия. Он даже протянул ей бутылку с водой и помог развязать ремни и сесть.

Она попила воды и снова закрыла глаза. Кажется, после таких ран она все равно, даже несмотря на мою помощь, будет долго восстанавливаться.

Но тут Валерия подняла на нас глаза, и они сверкали гневом.

— Ну и что происходит? Куда вы меня тащите? С чего такие сантименты, а?! — злости и яда в ее голосе было куда больше, чем до отключки.

Накопила, зараза. Я чуть было не пожалел, что спас ее. В конце концов мир вполне обошелся бы без скандальной ядовитой особы.

Саламандров на ее выпад удивленно крякнул и встал на ноги.

— Вот еще, не буду перед тобой отчитываться. Её спасли, тащили, и вот тебе спасибо! Бедный твой муж и мой брат, как ты его должно быть достала!

— Где мой муж? — продолжала скандалить аристократка.

При этом она махнула мне рукой, и заставила помочь ей подняться на ноги. Её заметно штормило, и все же она упрямо стояла, подперев руками бока. И не замечала, что костюм распорот и болтается тряпками.

— Василий, объясни все этой несносной особе!

Я тоже был не в восторге, но пришлось объяснять:

— Госпожа, на нас напал отряд неприятеля. Кажется, они хотели взять вас в плен для выкупа.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?