Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Живое дерево? — ведьма скривила лицо от непонимания.
Клэр удивлённо улыбнулась, раскинув руками:
— После всего, что было, живое дерево не очень удивляет, — сказала девушка.
— Это не просто живое дерево, — заметил Дэйлен, — Даэ, так его зовут, может управлять другими растениями и даже животными… Птицами, например. Полагаю, что раньше он не был деревом, но с ним что-то случилось, и он стал дубом. Даэ жил ещё до фенадейн, по крайней мере, так сказала Вэйлеандора.
— До фенадейн?.. — Астрид взялась за голову, — Когда же это уже кончится? Сплошные вопросы и никаких ответов.
Подруга заботливо погладила ведьму по спине.
— Альберто сейчас развлекается с Эйвом и Дэганом в том особняке… — Клэр забавно скривила губы, из-за чего на её лице смешались разные эмоции: осуждение, понимание, безразличие, — Думаю, стоит продолжить разговор при всех.
— Да, идём, — Дэйлен встал.
Они вернулись к особняку. Железные ворота были открыты, а изнутри доносились весёлые голоса. В центре двора, под открытым небом, за столом сидели Эйв, Дэган и Альберто.
— …А затем нас забросали помидорами. С тех пор перед “высшим слоем” общества мы не выступали, — закончил свой рассказ Эйв.
— Хах, я бы заплакал от общественной стагнации, если бы не было так смешно, — пошутил староста.
— Разве ты не воплощение деградации? — засмеялся Дэган, — Ни морали, ни принципов, ни чести у тебя нет.
— Бред! — не согласился старый хрыщ. — Я просто мыслю выше этого. Зачем усложнять жизнь такими вещами? Ой чёрт… Каждый раз, когда мы с тобой встречаемся, происходит этот разговор. Лучше выпьем!
— Разумно!
Все трое стукнулись кружками.
— Я вернулся, — подошёл к ним Дэйлен.
— О! — весело воскликнул Альберто, — Ну и? Какие новости? Садись, рассказывай. И вы там тоже давайте.
Девушки и юноша сели.
— Дух, действительно, фенадейн, как ты и думал, — спокойно, но с напором, чтобы успокоить всех, произнёс Ди.
— Вот как… Ну, что дальше? — сконцентрировался староста.
— Всё гораздо сложнее, чем предполагалось, — продолжил Дэйлен, — Вэйлеандора не одна всем здесь заправляет. Так духа вашего зовут, кстати. У неё есть помощник — Даэ, живое дерево, которое как раз-таки и устроило этот маленький рай, и заодно убило священников.
— Живое дерево? — удивился Эйв.
— И не такое видели, — Дэган выпил из кружки.
— Мда… — почесал голову Альберто.
— Да, — снова заговорил Ди, — Даэ взбешён и Вэйлеандора отказывается его успокаивать, потому что считает, что ты неучтиво относишься к ней. Мол, она для тебя подопытная крыска и всё такое… А ещё ты не предупредил её об опасности от священников…
— Ещё лучше… — расстроился старикан.
— Но она готова тебя простить и успокоить Даэ, если ты кое-что сделаешь.
— Что? — нетерпеливо поднялся Альберто, — Что мне нужно сделать?
— Вырядиться курицей и развеселить всю деревню, как и надобно клоуну. Примерно так она сказала, — с трудом сдерживая улыбку, ответил Дэйлен.
— Можешь сказать деревенским, что это такой ритуал, — предложил Дэган, непривычно широко улыбаясь.
— Выбора другого нет, — отчаялся староста, сев на место, — Ладно, ты ещё что-нибудь узнал?
— Касательно природы Даэ, — кивнул юноша. — Со слов Вэйлеандоры, он существо, жившее до людей и фенадейн, и он явно сильнее людей и мутантов, не говоря уже об удивительных способностях.
— Жаль, что я не могу побеседовать с этим Даэ, — вздохнул Альберто, — Если он действительно жил до людей и фенадейн, то должен многое знать.
— Вряд ли бы он передал тебе знания, — покачал головой Дэйлен. — Даэ чем-то болен, он лишился цельности рассудка, если так можно выразиться… Проще говоря, память и разум его подводят. Кажется, он только с Вэйлеандорой может говорить.
— Как всё трудно… — вздохнула Астрид.
Все притихли, лишь Эйв невозмутимо продолжил выпивать.
— Есть ещё кое-что, что я должен сказать, — Ди вновь приковал внимание, — Вэйлеандоре уже несколько сотен лет. Она пережила войну против Бога. Здесь были её владения ещё до прихода людей.
— Охренеть… — у старосты отвисла челюсть.
Эйв поставил кружку.
— Она бессмертна? — тихо спросил Дэган.
— Не похоже, что она стареет, — произнёс юноша. — Она выглядит как маленькая девочка, но очевидно, что ей много лет. Видимо, это из-за её странной связи с Даэ. В общем, без понятия. Может, все древние мутанты были такими…
— А где Найя, кстати? — вдруг опомнился старец.
— Она осталась у Вэйлеандоры, с ней всё в порядке, — сказал юноша. — Лиза, кстати тоже там.
— А я и думаю, где она… — слегка отвлечённо произнёс староста. — Но что Духу от неё тогда надо? Тебя она себе в помощники записала, Найя её родня, а Лиза-то что?
— А Лиза с ней дружит, — невинно, но с долью иронии в голосе, объяснил Ди.
— Что?! — шокировался Альберто.
— Думаю, если бы ты воспринимал её самому и её желания всерьёз, то она бы не постеснялась тебе сказать, что с Духом она в хороших отношениях, — упрекнул Дэйлен.
— Хм… — тяжело вздохнул Альберто.
— Ну, ничего другого я от тебя и не ожидал, — Дэган похлопал друга по плечу, — С людьми у тебя всегда всё плохо было.
— Ой, да отстань ты! Я, может, и был слишком строг… Но я отношусь к ней, как к дочери и пытаюсь воспитать из неё достойного человека!
— Ладно, ладно, — успокоил его старец. — Ты не дурак, выводы сделаешь. Сами разберётесь. И вообще. Гордился бы ею. Она с твоей работой справляется, лучше тебя. А-ха-ха.
— Раз уж проблемы решены, — влез Дэйлен, — Где мне можно поспать?
— Так… — задумался староста. — Да в принципе, можешь занимать любую комнату, какая удобна будет. Вещи мы ваши ещё не перетаскивали. Дом, по сути, заброшен, местные приватизировать его не хотят — плохая примета. А вот для почётных гостей — спасителей деревни, в самый раз переночевать.
— Отлично, — он поднялся из-за стола и пошёл к дому.
На втором этаже дома, прямо по центру, был просторный балкон. Юноша со скрипом открыл тяжёлые деревянные двери и вошёл внутрь прохладного особняка.
Он оказался в слегка темноватом коридоре. Справа был открытый проход без двери в просторную комнату, похожую на гостиную: диван и несколько кресел окружили зажжённый камин, через большое окно солнечный свет падал на пустые пыльные полки, прибитые к стене.
Все остальные проходы в коридоре были закрыты, а в конце помещения стояла лестница, ведущая на верхний этаж. Дэйлен неспешно прошёл по ступеням.
Коридор на втором этаже был короче примерно на половину. Ди дошёл до конца, пока не оказался возле двери, на которой красовались искусно вырезанные узоры
Он открыл дверь и вошёл внутрь.
В глаза ударил