Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Честно говоря, я понятия не имею, как долго я смогу сопротивляться.
ГЛАВА 23
Эван
На рассвете я стою на крыльце Райли с телефоном у уха. Это четвертый раз за десять минут, когда он переходит на голосовую почту. Я сказал парню, что когда я говорю «рано», я имею в виду именно это. Итак, я спрыгиваю по ступенькам и огибаю крошечный бледно-голубой домик, обшитый вагонкой, к окну его спальни. Я стучу в стекло, пока сонный подросток не отодвигает жалюзи, чтобы протереть мне глаза.
Я расплываюсь в улыбке.
— Проснись и пой, солнышко.
— Время пришло? — Его голос приглушен за окном.
— Время поторопиться. Поехали.
Когда Райли попросил меня сводить его на серфинг, я предупредил его, что мы не собираемся возиться с переполненными послеобеденными пляжами. Если бы он хотел выйти на воду, ему пришлось бы грести с большими мальчиками. Это означает купание в волнах перед завтраком.
Я запрыгиваю в грузовик Купера у входа, чтобы дождаться ребенка. Несколько минут спустя я подумываю о том, чтобы залезть в его окно и вытащить его, когда его тетя стучит в пассажирское окно.
— Доброе утро, — приветствую я ее, выключая радио. — Я не разбудил? Я должен взять Райли на серфинг.
Одетая в толстовку с капюшоном на молнии поверх медицинской формы, Лиз бросает взгляд на мою доску для серфинга в кузове грузовика.
— Верно, он упоминал об этом прошлой ночью. Однако ты не разбудил меня. У меня ранняя смена. Он должен выйти через минуту. — Она держит в руках большой поднос, завернутый в фольгу. — Это для тебя. Поскольку у нас никогда не было того ужина.
— Извините за это. — Я проскальзываю через сиденье, чтобы взять у нее поднос и приподнять фольгу. Домашний пирог внутри пахнет потрясающе. — Меня задержали на работе.
— Надеюсь, у тебя нет аллергии на вишню..
Я отламываю кусочек коржа пирога, чтобы положить в рот. О, черт возьми, это восхитительно.
— А что, если это так?
Она усмехается.
— Ешь маленькими кусочками.
— Готово! — Райли выбегает трусцой из дома, дверь за ним захлопывается. Он тащит свою доску под мышкой, с рюкзаком, перекинутым через плечо.
— Помни, тебе нужно постирать кое-что, пока я на работе. — Лиз отодвигается, чтобы позволить Райли запрыгнуть в грузовик, а я возвращаюсь на место водителя. — И немного отбеливателя для этой ванны не повредит.
— Да, хорошо. — Он высовывает голову из окна, чтобы поцеловать ее в щеку. — Позвоню тебе позже.
Улыбаясь, Лиз указывает на меня пальцем.
— Не утопи моего племянника.
Я улыбаюсь в ответ.
— Я сделаю все, что в моих силах.
Оказывается, Райли не так уж плох на доске. У него хороший баланс и чувство водного ритма, но он немного грубоват в технике. К сожалению, сегодняшние волны не стоят затраченных усилий. Мы сидим на наших досках за бурунами, покачиваясь на волнах. Даже когда серфинг не очень хорош, я все равно предпочитаю быть здесь, чем где-либо еще.
— Как ты научился? — Спрашивает Райли, когда мы смотрим как случайный бесстрашный наездник пытается грести после небольшой волны.
Солнце за нашей спиной медленно поднимается по небу, отбрасывая длинные оранжевые полосы на воду. Около дюжины других серферов плавают неподалеку, рассредоточившись, наблюдая за волнистым течением и надеясь, что что-нибудь поднимется на гребень.
— Я просто наблюдал за тем, что делали другие ребята, и пытался подражать им. Но помимо того, что я был на воде и меня часто подбрасывало, больше всего мне помогло научиться контролировать доску и свое тело.
— Например, как?
— Ну, я стащил кусок металлолома со стройки и поместил над ним квадрат два на четыре. Что-то вроде скейтборда, понимаешь? И я часами балансировал на этом. Учился, как сдвигать мои вес для перемещения. Это действительно помогло задействовать мышцы и тренировать мое тело.
— Итак, шаг первый: кража. Понял. — Я улыбаюсь ему. — Видишь, вот как ты втягиваешь меня в неприятности.
Одна ретивая цыпочка поворачивает свою доску к берегу и водит руками через воду, гребя в положение, которое равносильно мягкому толчку волны. Какие-то придурки насмешливо свистят ей вслед.
— Не беспокойся, — говорит Райли. — Ты покорил Лиз давным-давно. Я думаю, у нее, возможно, есть кое-что для тебя.
Я тоже почувствовал эту атмосферу. Парень из Старших Братьев даже предупредил, что подобные вещи не являются чем-то неслыханным, но ни при каких обстоятельствах я не должен принимать эту идею, если я серьезно хочу помочь своему Малышу. Это не значит, что у Лиз нет привлекательных качеств.
— У меня вроде как дел невпроворот, — говорю я ему.
Он смотрит на меня понимающе.
— Та девушка с набережной?
— Женевьева. Мы начинаем все с начала.
Даже произнесение ее имени заставляет мое сердце биться быстрее и наполняет меня предвкушением. Я думаю о ней даже немного, и мне становится не терпится увидеть ее в следующий раз. Я провел год, проигрывая битву с этим, сводя себя с ума. Теперь она здесь, всего в нескольких минутах ходьбы, и я все еще почти не вижу ее по какой-то причине, которую мне еще предстоит понять.
— Тебе нравятся парни, с которыми встречается твоя тетя? — Я спрашиваю Райли.
Он пожимает плечами.
— Иногда. На самом деле, она не часто выходит потому что она все время работает.
— Какой у нее тип?
— Я не знаю. — Он качает головой, смеясь надо мной. — Скучные чуваки, я думаю. Когда она не на работе, она просто хочет заказать еду на вынос и посмотреть фильмы. Расслабиться, понимаешь? Я не думаю, что она потерпит кого-то, у кого слишком много энергии, даже если на первый взгляд это кажется хорошей идеей. Я просто хочу, чтобы у нее был кто-то хороший.
Если бы я не был уверен, что это выведет Жен из себя, я мог бы попытаться указать Лиз на этого Харрисона. В другой жизни, может быть.