Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А вот этого Александр Борисович никак не ожидал.
Несмотря на чтение путеводителя, Александр Борисович действительно воспринимал Намибию как небольшой кусок пространства, где все находится рядом.
Простая констатация факта произвела на него сильное впечатление, и сейчас он сидел, глядя на Федора Алексеевича, и мучительно соображал, что же делать дальше в свете неожиданно открывшихся обстоятельств.
— Я прав, — спокойно констатировал Хмелев, — у вас действительно неправильное представление о Намибии. Но это ничего. Теперь надо оперативно подумать, что вам делать дальше.
Федор Алексеевич пододвинул к себе карту, на которой был отмечен маршрут их группы, посмотрел на Александра Борисовича.
— Пододвигайтесь ближе. Сейчас я все объясню. Смотрите… — Он взял карандаш. — Кружками отмечены места, где ваша группа планирует останавливаться на ночлег. Тут же ориентировочное время вашего прибытия в каждый из этих пунктов. Насколько я понимаю, вы не планируете встречаться с вождем в полночь? В таком случае у вас будет три-четыре часа до наступления вечера. Так, что у вас тут за испытания?.. Кстати, Александр Борисович, — Хмелев оторвался от карты, — может, вы хотите что-нибудь? Чай? Вино? Минералку?
— Наверное, минералку.
Хмелев подошел к маленькому, вмонтированному в стену холодильнику и достал две бутылки с минеральной водой. Он протянул одну Александру Борисовичу и, сев обратно за стол, углубился в дальнейшее изучение карты.
— Вариант один, — сказал он, продолжая вглядываться в карту, — надо изменить маршрут вашей группы.
— Но я так не могу, — возразил Александр Борисович. — Я подведу всю группу и лично Сергея Юшина. Он пошел мне навстречу, согласившись взять меня. Я обещал, что интересы группы при этом не пострадают. Нет, на это я никак не могу пойти. Спасибо, конечно, Федор Алексеевич, но из-за меня маршрут менять не стоит.
— Понимаю, — все тем же спокойным тоном сказал Хмелев. — Вы абсолютно правы. Группа вас не поймет. К тому же вы наверняка хотели бы и дальше сохранять инкогнито. — Он сделал паузу и посмотрел на Александра Борисовича. — Именно поэтому я сейчас так тщательно рассматриваю карту местности. — Он улыбнулся. — Если хотите попасть туда, куда вам надо, то маршрут все равно менять придется. А наша с вами задача сейчас выяснить, как можно это сделать безболезненно для вашей группы.
— Разве это возможно? — удивился Турецкий.
— Все возможно, Александр Борисович. Или почти все. Если бы ваш маршрут был Берлин — Париж — Рим, это было бы сложней. В пустыне проще. Какие-то вещи мы и в вашем маршруте, конечно, изменить никак не сможем. Например, марш-бросок от шоссе к Берегу Скелетов. Шестнадцать километров при полном снаряжении.
— Сколько километров? — переспросил Александр Борисович.
— Шестнадцать. И можете мне поверить, не по беговой дорожке. Зато само место шикарное. Очень красиво. Так, далее… Каньон Фиш-Ривер. Это тоже нельзя трогать. Место известное. Дальше… Преодоление каменной гряды. Так. Ну это пусть останется. А вот это нам подходит идеально. Преодоление полосы песчаных дюн. Смотрите.
Александр Борисович посмотрел на карту.
«Шестнадцать километров, — думал он при этом. — Человек идет со скоростью пять километров в час. В полном снаряжении раза в полтора медленней. В любом случае это не менее четырех часов без остановки. Очень плохо».
В карте он ничего не понял, но оживление, появившееся в глазах Хмелева, внушило ему уверенность.
— Вот видите, — продолжил Хмелев, — по вашему маршруту вы должны совершать восхождение на дюны в этом месте. Но это не единственные дюны в Намибии. С тем же успехом вы сможете штурмовать их несколько северней. А здесь, как вы можете видеть, до нужной вам деревни рукой подать. По времени ваша группа не теряет ничего. От места вашей предыдущей стоянки добираться в оба эти места примерно одинаково. Так что совершите свое восхождение, остановитесь на ночлег, и все. После этого берете машину — и через полчаса вы в нужном месте. Разговариваете с вождем — и обратно. Да, между прочим, вы сумеете объясниться с вождем без посторонней помощи?
— Я говорю по-английски, — нерешительно сказал Александр Борисович.
— Вождь может не захотеть разговаривать с вами по-английски. Вам нужен переводчик.
— Но я никого здесь не знаю… — протянул Турецкий. — К тому же это конфиденциальное дело и не хотелось бы посвящать в него посторонних.
— Переводчика я вам найду. Есть тут один местный парень. Он мне кое-чем обязан, так что будет даже рад. Значит, так, — Хмелев еще раз внимательно посмотрел на карту, — после того как вы перевалите через дюны, вы с ним встретитесь. Здесь расположен мотель, где остановится ваша группа., Там он будет вас ждать. Вместе с машиной. Если не возникнет непредвиденных обстоятельств, вы будете там через пять дней.
— Спасибо, Федор Алексеевич, — сказал Александр Борисович, — я очень вам признателен.
— Подождите, — отмахнулся Хмелев, — это еще не все. Теперь о вопросах безопасности. Вождь имеет личную охрану. Так что, когда вы увидите вооруженных людей, не пугайтесь и не пытайтесь бежать. Относитесь к этому спокойно. Да, вот еще. Когда увидите вождя, не забудьте ему поклониться. Так принято. Иначе он вообще не станет с вами разговаривать. Помните о том, что сейчас у вождя траур по единственному сыну. Не знаю, сможете ли вы это использовать, но забывать об этом не стоит. Не пытайтесь обмануть его и говорите только о том, что вам надо.
Смотреть при этом лучше в глаза. Вот теперь, наверное, все. Если есть какие-нибудь вопросы, лучше задавайте их сейчас. Это страна со своими законами, и самодеятельностью здесь лучше не заниматься.
Хмелев Откинулся на спинку стула и выжидающе посмотрел на Александра Борисовича.
— Федор Алексеевич, не мог бы я получить в посольстве пистолет? — спросил Александр Борисович. — Для самообороны и вообще на всякий случай.
— Нет, — лаконично ответил Хмелев. — Для вашей же личной безопасности, Александр Борисович, — пояснил он свой отказ. — Охрана вождя, увидев вас с оружием, просто может открыть огонь без предупреждения. По закону они будут правы. Кроме того, если вы наткнетесь на правительственный патруль и при обыске у вас обнаружат пистолет, следующие десять лет вы проведете в намибийской тюрьме. Поэтому я настоятельно советую вам не иметь при себе даже охотничьего ножа. Так что готовьтесь к дипломатической беседе.
— Других вопросов у меня нет.
— Ну и чудесно, — улыбнулся Хмелев. — Сейчас подойдет полковник Юшин, и я предложу ему альтернативный маршрут. Я думаю, что он войдет в положение и возражать не станет. Да, вот еще что. Вашего переводчика зовут Майкл. Он владеет всеми возможными местными диалектами и, кроме того, естественно, вполне может объясняться с вами по-русски.
В дверь постучали, и в кабинет заглянул помощник Хмелева:
— Федор Алексеевич, к вам полковник Сергей Юшин.