Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таня, чувствуя себя немного смущенно, встала и отряхнула шорты.
- Пойду, гляну, как там Бенни, - сказала она.
- Спасибо.
Как только она ушла, Скотт повернулся к Карен:
- Извини, я не должен был выходить из себя.
- Такое бывает с каждым. Бог свидетель, что иногда случается со мной после нескольких уроков в школе. Да, порой я превращаюсь в настоящего берсерка.
Для того, чтобы разговор шел легче, Скотт развернул свое кресло так, чтобы оказаться лицом к ней. Она сидела, откинувшись назад, вытянув и скрестив в лодыжках обнаженные ноги, прижимая одной рукой к животу стакан с коктейлем. В передней части ее выцветшей от солнца синей рубашки, на том месте, под которым находилась верхняя часть купальника, темнело оставленное от влаги стакана пятно.
- На своей работе тебе постоянно приходится иметь дело с подростками, - сказал он. - По всей видимости, в общении с ними у тебя должен быть большой опыт. Что скажешь о моей парочке?
- Ну, во первых, я бы сказала, что судя по всему Джули очень расстроена из-за того, что приключилось с Бенни.
- Интересный же она выбрала способ, чтобы показать свое расстройство.
- Сарказм - один из видов защитного механизма. Мне кажется, что она ведет себя так всегда, когда сталкивается с какими-то проблемами. Черствой и бесчувственной я ее не считаю. По крайней мере, я вижу, как она переживает. А сарказм для нее является чем-то вроде предохранительного клапана.
- Хорошо. В этом я с тобой полностью согласен. Она и в самом деле ведет себя подобным образом, всякий раз, когда пытается замаскировать свои истинные чувства. Вся беда в том, что иногда это бывает очень сложно распознать.
- Попытайся взглянуть на это с хорошей стороны - по крайней мере, она не впадает в истерики.
- Да уж, думаю, что это своего рода благословение. Ладно. А что насчет Бенни?
- Я бы сказала, что он очень тонок и впечатлителен, хотя и достаточно крепок характером. Боюсь, что если бы мне в его возрасте довелось пройти через то, через что прошел он, я бы навсегда осталась каким-нибудь инвалидом. И это относится к большинству людей.
- Ты думаешь, то что он рассказал, произошло на самом деле?
- Да.
- Прямо все?
- Да.
- Но как тогда объяснить...
Она покачала головой:
- Я не могу объяснить ничего из того, что он рассказал. Именно поэтому я, наверное, и сошла бы с ума, произойди подобное со мной. Думаю, что в некотором смысле Бенни повезло в том, что он свалил все на это проклятие. По крайней мере, такая версия дает ему хоть какое-то объяснение.Ведь с точки зрения всей этой магии и колдовства, произойти может все, что угодно, даже не входящее в рациональные рамки.
- Но ведь сама то ты в это не веришь?
- Важно то, что в это верит Бенни. Это часть его реальности. Именно поэтому случившееся в библиотеке имеет для него рациональное объяснение. Если бы это было не так, то один лишь Бог знает, какой бы он на все среагировал.
- Послушай, но ведь мы с тобой не верим во всю эту чушь. По крайней мере я точно. Как по твоему я должен реагировать на случившееся?
Карен лукаво усмехнулась:
- Просто продолжай убеждать себя, что этому должно быть какое-то логическое объяснение. Можешь даже написать это пятьдесят раз на доске.
- А что думаешь ты сама?
- Что этому должно быть логическое объяснение.
- Какое, например?
- Ну, пока в голову приходит только проклятие.
Скотт рассмеялся:
- Да уж, ты мне и вправду помогла.
Она допила свою Кровавую Мэри.
- Добавки? - Спросил Скотт.
- Конечно. Почему нет? А пока ты будешь ходить, возможно, я придумаю какую-нибудь теорию.
- Попробуй, - сказал он. - Только подумай, как следует. Если найдешь всему этому нормальное объяснение, я буду тебе очень признателен.
- Ладно. Постараюсь подумать над этим хорошенько.
Он взял стакан Карен, а затем наклонился над ней и нежно поцеловал в губы, после чего скрылся в доме. Вместо того, чтобы направиться на кухню, он прошел по коридору в комнату Джули. Ее дверь была открыта. С наушниками на голове, она лежала на кровати под плакатом Брюса Спрингстина и смотрела в потолок. Увидев, что он вошел, она тут же стянула наушники.
- Эй, - сказал Скотт, - извини, что накричал на тебя.
Вместо ответа она лишь пожала плечами.
- По-моему, мы все сейчас на грани срыва.
- Все в порядке, - пробормотала она.
- Почему бы тебе не позвонить Нику и не пригласить его сюда пораньше? Возможно он будет не прочь пообедать с нами. Скажем, около пяти? Я приготовлю стейки на барбекю.
- Ладно, - сказала она, выдавив тонкую улыбку. - Это было бы здорово. Я спрошу у него.
- Договорились.
Зайдя на кухню, Скотт вытащил из морозилки еще один стейк. А затем приготовил две порции Кровавой Мери. Вместе с ними он вышел на улицу. После работающего в доме кондиционера солнце приятно согревало кожу. Когда он подошел сзади к Карен, та стояла, стягивая с себя рубашку. Под ней у нее был надет тот же самый черный купальник, который она брала с собой в поход. Не считая пересекающихся тоненьких лямок, сзади она казалась по пояс голой.
- Готовишься к заплыву? - Спросил Скотт.
Она обернулась к нему через плечо и усмехнулась.
- Готовлюсь ко встрече с тобой, - сказала она и повесила рубашку на спинку стула.
Скотт поставил стаканы с коктейлями на стол и они присели.
- Чудесный наряд, - сказал он.
- Эта лесть посвящается моим синякам?
Вся загорелая кожа ее рук, плеч и груди была покрыта синяками и ссадинами. В некоторых местах вокруг них темнели посиневшие следы зубов. Взгляд на это возродил в его памяти события той ужасной ночи: то, как он обнаружил ее в палатке, находящуюся без сознания, и тот страх, который он пережил, думая, жива она, или...
- Так и будешь смотреть?
- Ничего не могу с собой поделать, - сказал он, растягивая на лице улыбку. - Ты почти голая и так чертовски привлекательна.
- Но ведь ты разглядываешь мои раны.
- Нет, я разглядываю твои сочные, упругие груди.
Засмеявшись, она отпила глоток из своего стакана, и закрыла глаза, повернув лицо к