Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бун не моргает.
– Да.
– Почему? – Ревность просачивается в мой голос, непреднамеренная, но неизбежная. – У вас был роман?
– Нет, – говорит Бун. – Все было невинно. Мы встретились в ту ночь, когда я приехал в августе. Она и Том подошли, чтобы представиться, и сказали, что будут здесь до конца сезона. Так мы познакомились. На следующий день Кэтрин переплыла озеро к моему причалу и спросила, не хочу ли я присоединиться к ней.
– Думаешь, она пыталась тебя соблазнить?
– Я думаю, что она была просто одинока. Если она и думала о сексе, я этого не заметил. Она супермодель, черт возьми. Она могла заполучить любого мужчину, которого хотела. Я никоим образом не подозревал, что она интересуется мной.
Вся эта чертова скромность – всего лишь игра. Бун точно знает, насколько он красив. Я представляю его голым на причале, залитого лунным светом, таким же соблазнительно красивым, как и сама Кэтрин. Сейчас, как никогда, я убеждена, что он знал, что я наблюдала за ним той ночью.
– Значит, вы вместе плавали, – говорю я.
– Несколько раз, да. Но не более того. После этого мы разговорились на палубе. Она была действительно несчастна, это было видно. Она никогда не говорила этого прямо. Но намекнула, что между ней и Томом все плохо.
Кэтрин делала то же самое со мной, отпуская лукавые комментарии о состоянии своего брака. Как и Бун, я предполагала, что она грустит, что одинока и ищет друга. Вот почему у меня не было причин лгать о наших разговорах, я была настроена на дружбу.
– Если все было так невинно, почему ты не признался раньше?
– Потому что это перестало быть таким. Ну, почти.
Он плюхается на табуретку, как будто правда вымотала его. Если бы его локти не поддерживали его на стойке, я предполагаю, что он упал бы прямо на пол.
– На следующий день после Дня труда, перед тем, как они с Томом вернулись в Нью-Йорк, я поцеловал ее.
Я представляю себе сценарий, похожий на тот, что был у нас двоих вчера. Бун и Кэтрин сидят вместе, ближе, чем должны быть, жар притяжения исходит от их тел. Я представляю, как Бун проводит пальцем по ее нижней губе, наклоняется и целует то место, которого только что коснулся. Еще один плавный ход с его стоны.
– Кэтрин взбесилась, ушла, вернулась к своей причудливой жизни со своим мужем-миллиардером.
Голос Буна стал жестким – такого тона я никогда раньше от него не слышала. В нем есть отголоски гнева и горечи.
– Я никогда не думал, что увижу ее снова. Затем, несколько дней назад, она снова приехала в свой дом с Томом. Она так и не сказала мне, что они вернулись. Она не давала мне о себе знать. Я звонил ей несколько раз, просто чтобы узнать, как у нее дела. Она проигнорировала меня.
– Не совсем, – говорю я. – Она все-таки была с тобой в тот день, когда я спасла ее из озера.
– Она подплыла без предупреждения, как и в первый раз, – говорит Бун. – Когда я увидел ее, я подумал, что, может быть, ничего не изменилось, и что мы продолжим с того места, на котором остановились. Кэтрин дала понять, что этого не произойдет. Она сказала мне, что здесь только для того, чтобы потребовать, чтобы я перестал ей звонить. Она сказала, что Том это заметил и начал задавать много вопросов.
– Что ты ей сказал?
– Что она может плыть дальше. Так она и сделала. Вот почему я был удивлен, когда она позвонила мне позже в тот же день.
– Почему?
– Не знаю, – пожимает плечами Бун. – Я не ответил и удалил ее сообщение, не прослушав его.
Я внезапно вспоминаю, как я на крыльце шпионила за Ройсами в первый раз. Я никогда не забуду, как Том пробирался через столовую, пока Кэтрин в гостиной делала телефонный звонок, ждала, пока кто-нибудь возьмет трубку, и наговаривала сообщение. Теперь я знаю, для кого было это сообщение.
– В тот момент ты пришел сюда, когда она позвонила, – говорю я. – Она была причиной того, что ты пришел ко мне, чтобы представиться? Поскольку Кэтрин отвергла тебя, ты решил попытать счастья с женщиной по соседству?
Бун вздрагивает от боли.
– Я пришел к тебе, потому что мне было одиноко. И я думал, что тебе тоже может быть одиноко. И что, если мы немного потусуемся, мы оба не будем так себя чувствовать. И я не жалею об этом. Потому что ты мне нравишься, Кейси. Ты забавная, умная и интересная. И ты также напоминаешь мне, каким я был раньше. Я смотрю на тебя и просто хочу…
– Исправить меня?
– Помочь тебе, – говорит Бун. – Потому что тебе нужна помощь, Кейси.
Но он хотел большего, когда представился в тот день. Я помню его очарование, развязность и флирт, которые я находила одновременно утомительными и дразнящими.
Воспоминания о том дне вызывают неприятные мысли. Бун упомянул, что провел день, работая над ремонтом полов в столовой Митчеллов. Если он был там все это время, в пределах слышимости шума на озере, почему он ничего не сделал, когда Кэтрин тонула, а я звала на помощь?
Этот вопрос ведет к другому вопросу. Такому тревожному, что я едва могу спросить.
– Когда в тот день к тебе приплыла Кэтрин, ты дал ей что-нибудь выпить?
– Лимонад. Почему ты…, – Бун снова встает, внезапно понимая. – Я не делал того, о чем ты думаешь.
Хотела бы я верить ему. Но факты предостерегают меня от этого. Кэтрин утверждала, что внезапно утомилась во время купания.
«Как будто все мое тело стало неподвижным».
Все это время я думала, что это Том виноват. Подражание Харви Брюэру и подсыпание небольших доз яда в напитки его жены. Но это также мог быть и Бун. Злой, ревнивый, отверженный Бун, подмешавший большую дозу в лимонад Кэтрин.
– Кейси, – говорит он. – Ты меня знаешь. Ты же знаешь, что я бы никогда не сделал ничего подобного.
Но я его