Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дэвид, что будет, если охрана не справится? — спросил он.
— Этого не произойдет! Глен нас защитит.
— Он прав, Дэвид, — вмешалась Кэролайн. — Мы не можем рисковать порталом.
— Нам нужно унести его из клиники, — сказал Мак, всем своим видом показывая, что опасность близка.
— Но он должен находиться здесь, чтобы рядом были люди!
— Когда минует опасность, мы принесем его обратно.
— Но класс — ты говоришь, что класс может погибнуть. Этого не должно произойти!
— Дэвид, мы должны спасти портал и надеяться на лучшее.
— Послушай, я уверен, что ты знаешь, кто стреляет. Помоги мне принять решение. Расскажи, что там происходит.
Наконец немного доверия. Мак тут же постарался это использовать.
— Док, мне очень не хочется тебя огорчать, но стрельба приближается к дому, из чего следует, что охрана терпит поражение. Там, наверное, собрался весь город, они разнесут клинику, и если вы хотите выжить и сохранить портал, нам нужно немедленно уходить.
— Дэвид, он прав, — сказала Кэролайн.
— Прикрой нас, — сказал Мак Кэти. — И следуй за нами.
Он заполучил портал и его создателей. Наконец операция пошла так, как он рассчитывал. Генерал будет доволен.
Мак ободряюще похлопал Дэвида по плечу.
— Пойдем, док.
В тот момент, когда Мак уже собрался их увести, стрельба резко усилилась. Люди бегом спускались вниз по лестнице и бросались за руководством к Дэвиду.
Форд подошел к оказавшейся рядом Сьюзан Денман.
— Пусть класс вернется наверх. — Он посмотрел на Аарона Штейна и остальных. — Мы унесем портал в безопасное место и вернемся, как только у нас появится шанс.
Его слова заглушил грохот бьющегося стекла — кто-то крушил прикладами окна. Этот звук заставил всех обернуться, началась паника; какие-то мужчины — незнакомцы, а вовсе не охрана — лезли внутрь через разбитые окна. Все бросились врассыпную, переворачивая столы и стулья, и помчались к двери, ведущей к лестнице.
— Нам пора, — поторопил Мак.
Внезапно из машинного отделения появился грязный и измученный Билл Остерман.
— Я главный инженер, — закричал он, обращаясь к вооруженным мужчинам, женщинам и детям. — Знаю, чего вы хотите! Я покажу вам все.
К нему подошел мужчина, поднял пистолет и выстрелил в лицо. Остермана отбросило назад, и бледная тень метнулась в сине-розовой вспышке.
— Ложитесь, — сказал Мак Дэвиду и Кэролайн. — Кэти, сними проклятую штуку с мольберта и принеси нам.
Кэти посмотрела на картину.
— А ее… можно поднять?
— Делай, что говорят!
Стрельба в комнате продолжалась, людей отбрасывало на стены, разрывало на части. Современные пули разносили тела на куски.
Пациенты и персонал разбегались в разные стороны, пытаясь выскочить в двери, находящиеся в разных концах комнаты. Мак отметил, что класс — какая дисциплина! — выполнил приказ Дэвида: вся группа успела подняться наверх, где было сравнительно безопасно.
— Выходим через заднюю дверь, — сказал Мак Кэролайн и Дэвиду. — Это наш единственный шанс!
Теперь он уже не сомневался, что они у него в руках.
Однако Дэвид колебался, и Мак ударил его ладонью по голове — не слишком сильно, но так, чтобы напугать.
— Извини, док, но нам нельзя медлить! Вперед!
Они побежали к задней двери.
— Нам нужно найти работающую машину, в противном случае мы погибнем, — сказал Мак, как только они оказались снаружи.
— Мы не можем уйти. Не имеем права отказаться от миссии!
— Дэвид, я на вашей стороне, так что выслушай меня. Если вы умрете, ваша миссия провалится. Если уцелеете, у вас будет шанс сюда вернуться, когда здесь все успокоится, и завершить дело. Вперед!
Кажется, Дэвид понял и последовал за Маком. Кэролайн не отставала. Кэти прикрывала тыл, хотя Мак сомневался, что от нее будет какая-то польза.
Когда они вышли из здания, начинался рассвет. Перестрелка между охранниками, одетыми в камуфляжную форму, и горожанами продолжалась. Местным каким-то образом удалось раздобыть приличное оружие, и они были вооружены не только охотничьими ружьями и дробовиками. Мак услышал знакомый шепот «узи» и увидел, как один из охранников превратился в красный туман.
— Тут полно шальных пуль, пригибайте головы, — посоветовал он.
У них за спиной раздался звон разбитого стекла; тело Клэр Майклс рухнуло на клумбу с цветами, подпрыгнуло и осталось лежать в полной неподвижности.
— Клэр! — закричал Дэвид, бросаясь к ней.
Мак схватил его за руку.
— Ей уже не поможешь, а вы еще можете спастись. Если потребуется, я тебя вырублю, док, и утащу в безопасное место. Ты меня понимаешь?
Чуть дальше находилась парковка, забитая древними машинами охранников, у которых давно умерла электроника.
— Нам не сбежать отсюда, это невозможно, — сказала Кэролайн.
— Мы должны, — ответил Мак. — Если останемся здесь, то наверняка погибнем. Нужно уносить ноги — и эту штуку, которая так важна для вас.
Послышался возбужденный голос, ему кто-то ответил, потом раздался выстрел — стреляли из пистолета калибра 0.22.
— Стойте! — крикнул какой-то мужчина.
— Что вы несете? — пронзительно завопил другой. — Что это у вас?
Мак прицелился, поддерживая левой рукой локоть правой, и дважды выстрелил. Оба преследователя упали. Тут же из дома появились другие горожане. Они яростно ругались и беспорядочно стреляли в их сторону. Никакой дисциплины, но двигаться дальше под таким огнем становилось опасно.
У них не осталось выбора, кроме как забраться в гараж.
— Давайте, быстрее!
Дэвид и Кэролайн несли портал.
Тут Мак заметил еще двоих мужчин, которые огибали фасад дома. Они не спешили. Один из них поднял автоматический дробовик Бенелли и хладнокровно застрелил охранника.
— Эти двое знают свое дело, — сказал Мак. — Они умеют убивать, и нам нельзя оставаться на линии их огня.
Он вел их через парковку, забитую брошенными автомобилями, к старому гаражу. Мак знал это место так же хорошо, как любой уголок владений Эктона, и мог без труда найти старые машины, в которых не было чувствительной электроники.
Кирпичный гараж построили в том же помпезном стиле, что и особняк, и он представлял собой малоподходящее место для хранения старых грузовичков. Мак хорошо знал, что боковая дверь никогда не запирается.