Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не имело смысла дольше оттягивать неприятное начало.
– Вы случайно не знакомы с генерал-майором Рональдом Кингсли? – начал Питт.
Фрэнсис немного подумал.
– Кажется, я слышал эту фамилию.
– Высокий джентльмен, раньше много служивший по военной части в Африке, – уточнил Томас.
Рэй облегченно вздохнул:
– Ах да, конечно! Зулусская война, не так ли? Отличился отменной храбростью, насколько я помню… Нет, лично мы незнакомы, но я наслышан о его подвигах. Мне очень жаль, что ему довелось пережить такую трагедию; я знаю, что он потерял своего единственного сына… – Глаза ученого заблестели и, казалось, на мгновение почти отрешились от реальности, но затем он овладел своим голосом, и его внимание вновь сосредоточилось исключительно на том, чем он мог помочь Питту.
– Дело связано не с его тяжелой утратой, – быстро возразил полицейский, не успев подумать, не противоречит ли он самому себе, – а с его присутствием в доме другого человека незадолго до его смерти… смерти того, к кому он пришел в попытке найти утешение после смерти его сына… или в попытке найти утраченную связь. – Он помедлил, переводя дух и наблюдая за выражением лица Рэя. – Убили одну женщину, популярного медиума.
Неужели профессор не читал об этом в газетах? Ведь почти все сейчас захвачены новостями о предстоящих выборах!
Фрэнсис нахмурился и помрачнел.
– Вы имеете в виду одну из тех мошенниц, которые заявляют, что способны общаться с духами покойных, и бесчеловечно забирают деньги у скорбящих родственников, радуя их обманными загробными голосами и знаками?
Едва ли он смог более очевидно выразить свое презрение к такому занятию. Но было ли оно порождено религиозными убеждениями или же его собственным предательством? В глазах его теперь сверкал настоящий гнев – мягкий и любезный человек за несколько мгновений изменился до неузнаваемости. Вероятно, заметив внимание Томаса, он продолжил:
– Это жутко опасное занятие, мистер Питт. Я не желал бы никого обидеть, но эту деятельность, по-моему, лучше запретить, хотя я не стал бы действовать столь жестокими методами.
Полицейский озадаченно взглянул на него:
– Почему же оно так опасно, мистер Рэй? Возможно, я неправильно понял вас. Ее убили совершенно земными средствами, и это убийство никак не связано с оккультными силами. Меня интересовали ваши возможные знания о других обращавшихся к ней людях, а не о божественных силах.
Рэй вздохнул:
– Вы, мистер Питт, придерживаетесь современных взглядов. Нынче мы поклоняемся науке как некоему идолу, и прародителем нашего человеческого рода теперь считается не Господь, а мистер Дарвин. Но силы добра и зла действенны по-прежнему, в какие бы маски мы сегодня их ни рядили. Вы предполагаете, что эта спиритическая особа не имела никаких способностей общения с потусторонним миром, и вы, вероятно, правы, но это отнюдь не означает, что их не существует.
Томасу вдруг стало как-то зябко в этой теплой комнате, и он осознал, что холодный страх охватил его самого. Не слишком ли быстро он проникся симпатией к Рэю? Обаятельный и кроткий старик проявил гостеприимство и, дабы скрасить одиночество, даже пригласил Питта на ланч. Он с любовью занимался садом и заботился о котах – но также верил в возможность общения с духами мертвых, и его глубоко и остро возмущали те, кто пытался сделать это. И его гостю теперь нужно было хотя бы выяснить причины этого раздражения.
– Таков грех Саула, – пылко продолжил Рэй, словно вдруг прочтя мысли Питта.
Тот непонимающе взирал на священника. Из школьных уроков не всплывало никаких воспоминаний.
– Первый библейский царь Саул. – Фрэнсис внезапно смягчился и пояснил с оттенком вины: – Он обратился к волшебнице в Аэндоре, чтобы связаться с духом пророка Самуила[29].
Питт тихо охнул, но тут же взял себя в руки, видя, какой выразительной силой исполнен взгляд Рэя. Он едва сдерживал бушевавшие в нем чувства. И тогда Томас невольно задал ему напрашивающийся вопрос:
– И ему удалось связаться с ним?
– О да, конечно, – ответил ученый. – Но это заронило семя неповиновения в его душу, он возгордился перед Господом, что в итоге породило гнев и зависть и привело к его грешной смерти. – Лицо старого теолога излучало ревностную веру, а на виске у него напряженно подрагивала извилистая жилка. – Нельзя, мистер Питт, недооценивать опасность поиска знаний, которым надлежит быть сокрытыми. Это влечет за собой чудовищные несчастья. Избегайте их, как избегали бы чумной ямы.
– У меня нет ни малейшего желания интересоваться такими знаниями, – честно признался Томас и вдруг со смешанным чувством благодарности и вины осознал, как легко ему было так сказать, не испытывая никакого невыносимого горя и мрака одиночества, какие испытал его собеседник, никакого настоящего искушения. Невыносимой казалась уже сама мысль о возможных потерях, и Питт предпочитал верить в то, что угрозу в глазах Войси породило всего лишь чувство ярости за поражение в Уайтчепеле, слепой ярости, не способной воплотиться в действие.
– Надеюсь, если я потеряю кого-то из близких, то буду искать утешение в вере в воскрешение, согласно обещаниям Господа, – добавил он, смущенно заметив, как дрожит его голос.
Внезапно, содрогнувшись от холодного страха, Томас с невольным беспокойством подумал о Шарлотте и детях, уехавших в далекую и совершенно незнакомую ему деревню. Находятся ли они там в безопасности? С самого отъезда о них ничего не известно! Удалось ли ему обеспечить им надежную защиту, достаточно ли она надежна? А что, если недостаточно? Что, если Войси воспользуется его отсутствием и попытается отомстить им? Это могла быть примитивная, очевидно, грубая и слишком безрассудная месть, чреватая опасностью для самого мстителя… Но она могла также стать чертовски мучительной для Питта… смертельно мучительной. Если его родные погибнут, какой смысл ему будет жить дальше?
А сейчас перед ним сидел пожилой сломленный человек, настолько терзаемый утратой, что она, подобно кровоточащей ране, пропитала сам воздух кабинета – и Томас почувствовал эту безумную боль. Не изменит ли его самого столь чудовищная утрата? Разве не безрассудно и не безумно самонадеянно проявлять такую самодовольную глупость, такую уверенность в том, что он никогда не обратится к медиумам, картам Таро, гаданию на чайных листьях – к любому средству, способному заполнить пустоту окружающего мира, мира вселенской толпы чужих людей, совершенно не затрагивающих его душу?
– По крайней мере, я на это надеюсь, – опять добавил полицейский, – но наверняка не знаю.
Глаза Рэя наполнились слезами, но он продолжал прямо смотреть на гостя, не замечая, как они стекают по его щекам.
– У вас есть семья, мистер Питт?
– Да. Жена и двое детей, – ответил Томас и засомневался – не отягчил ли он своими словами страдания старика?