Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что? Я вздрагиваю.
Это гудок. С улицы. Ревущий. Непрекращающийся. Что это?
— Лив? — спрашиваю я.
Но в ее глазах отражается беспокойство.
— Дерьмо. — Она не смотрит на меня. — Детка, одевайся.
Семнадцать
Оливия
Я протягиваю к Клэй руку, но останавливаю себя. Распахиваю дверь и выбегаю из комнаты, убедившись, что она позади меня, мы бежим вниз по лестнице, слышим шум болтовни, смеха и визга, когда гудок кричит в ночи снаружи.
Клэй поправляет одежду и прическу.
— Что это?
— Старая штормовая сирена.
— Она все еще работает?
Конечно. Я выглядываю в окно, пока мы спускаемся, и вижу, как высоко поднимаются волны и обрушиваются на пляж. Стрелы дождя пронзают окна, лестница теперь пуста, так как все эвакуируются, не столько потому, что люди напуганы, сколько потому, что дождь означает наводнение канала. А сильный дождь означает, что пути закрываются на случай, если поезду придется нарушить расписание, чтобы выбраться из Доджа.
Всем из Сент-Кармена нужно немедленно возвращаться домой, иначе они останутся здесь на всю ночь.
Люди вываливаются из маяка, бегут к машинам. Но мы с Клэй останавливаемся и оглядываемся по сторонам. Со мной пришли Даллас, Трейс и Айрон, и я смотрю мимо дома смотрителя маяка, вниз по грунтовой дороге, идущей параллельно пляжу, и вижу фургон моего брата.
— Боже мой, — выдыхает Клэй, прикрывая голову, из-за дождя одежда прилипает к телу.
Я поворачиваюсь к ней, гадая, стоит ли нам попрощаться сейчас, но затем принимаю решение.
— Садись в фургон моего брата.
Она остается.
Я иду, и ей, черт возьми, лучше пойти за мной.
Мы обе бежим, затем останавливаемся, отрезанные толпой, бегущей во всех направлениях, когда все сталкиваются друг с другом и скользят по земле. Фары освещают ночь, двигатели глохнут, дождь уже залил всю дорогу, и я вижу, как Даллас и Айрон пробираются к фургону.
Но затем я слышу чей-то крик.
— Мне все равно!
Крисджен стоит напротив своего дерьмового бойфренда, бросает телефон и дает ему пощечину, тем самым провоцируя его.
— Мне плевать! — продолжает она.
Он приближается к ней, задняя дверь его машины открыта, и внутри сидит пара парней из нашей школы.
— Выложи их! — говорит ему Крисджен, из-за дождя ее белый кроп-топ стал просвечивающим, а волосы упали на лицо. — Выложи видео, и сообщения, и вообще все! Плевать! Мне все равно.
Он хватает ее за волосы, и я резко перевожу на них свое внимание. Какого черта?
— Лив, идем! — рядом со мной раздается голос Айрона.
Но я игнорирую его, видя, как Клэй направляется к своей подруге впереди меня.
— Майло! — предупреждающе восклицает она.
Но он не обращает на нее никакого внимания.
— Тебе все равно? — рычит Майло в лицо Крисджен.
— О чем он говорит? — Клэй обращается к подруге.
— Он давно заснял меня на видео, — тяжело дыша, отвечает она, когда он дергает ее за волосы. — Этому маленькому сученышу не понравилось, что я танцевала с другим, поэтому он выложил его.
— Что он сделал? — рявкает Клэй, видимо, позабыв, что сделала со мной то же самое, но это неважно.
— И ей все равно, — повторяет Майло ее слова. — Ей плевать.
— Да, выложи все! — рычит она — Это будет лучший способ избавиться от тебя!
И следующие действия происходит до того, как я успеваю прыгнуть — он ударяет ее по лицу, отчего она разворачивается и падает на машину. Но, к счастью, Крисджен восстанавливает равновесие, а я бросаюсь к нему, но потом чувствую, что Айрон первый настигает парня.
Нет. Я останавливаю его и тяну назад, понимая, что еще один арест станет для него последним.
— Я разберусь с этим, — со злостью в голосе говорю я, отталкивая его.
— Отвали, — он толкается, пытаясь пройти мимо меня, чтобы порвать Майло на куски.
— Нет! — кричу я.
Я поворачиваюсь, чтобы помочь Крисджен, но она уже пришла в себя. Развернувшись, она бьет Майло кулаком по лицу, и он хватается за челюсть и слегка горбится. У меня едва хватает времени, чтобы впечатлиться, прежде чем он тыльной стороной ладони бьет ее наотмашь, и Крисджен падает на землю.
Мой брат хватает меня за плечи, пытаясь оттащить, но я упираюсь ногами в землю, хочу прыгнуть Майло на спину и повалить его, но Айрон собирается убить его, и прямо сейчас мой брат важнее.
Клэй подбегает к Крисджен, но Майло наклоняется и хватает свою девушку. Он толкает ее на заднее сиденье.
— Познакомься с моими друзьями, — говорит он, сплевывая кровь. — Хочешь переспать с другими парнями? Можешь переспать с ними.
Парень на пассажирском сиденье оглядывается на ошеломленную Крисджен, а парень, сидящий рядом с ней, обнимает ее, и Майло захлопывает дверь.
Я бросаюсь к машине, дергаю за ручку и ударяю в стекло.
— Майло! — вопит Клэй. — Нет!
— Чертовы Святые — куски дерьма! — рычит Айрон, пытаясь разбить окна.
Но Майло нажимает на газ, и четверо парней увозят Крисджен с собой.
— Лив! — кричит Клэй.
— В машину, сейчас же! — кричит Айрон, я поворачиваюсь и вижу, как Даллас и Трейс запрыгивают в фургон. Боже. Сегодня Айрон отправится в тюрьму.
Он бежит к фургону, когда Даллас разворачивает его, и я толкаю Клэй к задней двери.
— Залезай.
Я не позволю братьям разбираться с этим в одиночку. Обычно они сами виноваты в своих проблемах, но сейчас нужно помочь Крисджен. Я открыла залив Святым. Это моя вина.
Мы залезаем в машину, Даллас включает двигатель, и мы мчимся за дурацкой тачкой Майло.
— Парни, не надо, ладно? — прошу я их. — Пожалуйста. Мы заберем ее и сразу же уедем.
Но никто не слушает меня.
— Куда он поехал? — Даллас оборачивается и смотрит на Клэй.
— Я откуда знаю? — Она смотрит на него в ответ, а затем переводит взгляд на меня, приготовившись защищаться. — Назад по рельсам, где, вероятно, больше полицейских, чтобы остановить вас, ребята.
— Его дом, Фокс Хилл, куда-то еще? Куда? — спрашиваю я ее.
— Я не знаю! — повторяет она. — Нет такого клуба, куда наши мужчины водят женщин для совершения тяжких преступлений, Лив! Чего ты от меня хочешь?
Клуб…
— Фокс Хилл! — кричу я братьям, хватая жетоны и ключи, висящие на цепочке у меня на шее. Сначала попробуем там.
Клэй достает телефон, вероятно, чтобы позвонить Крисджен.
— Возьми трубку, возьми трубку… — Но спустя мгновение она выплевывает ругательство, отключает звонок и звонит кому-то еще. — Майло, ты козел, — затем она снова отключает звонок, Майло тоже не отвечает. — Я звоню в полицию, — решает она. — Мне все равно.
Но я забираю у нее телефон.
— Не надо.
Она пристально смотрит на меня.
— Она пострадает из-за него.
— Мы можем пострадать из-за него.
— Именно этого они и хотят, — кричит Даллас с переднего сиденья, наблюдая за Клэй через зеркало заднего вида. — Вы все живете ради этого, не так ли? Вам настолько скучно? Вам нужно в трущобы, чтобы время от времени испытать адреналин? Да?
Она сужает глаза до щелочек, смотря на него в ответ.
— Ты заставила эту сучку флиртовать с Трейсом, чтобы ее парень приревновал, — ворчит Даллас, — и ты делаешь то же самое, мелькаешь здесь своей гребаной маленькой задницей и морочишь голову