Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, — улыбнулась я, но Чарли не спешил отвечать и лишь угрюмо посмотрел на меня. — Что-то случилось?
— Нет, — буркнул он, потирая сонные глаза.
— Не впустишь меня?
— Вообще-то я занят, — недружелюбно ответил Чарли.
— Да какая муха тебя укусила? — разозлилась я.
— Говорю же — все нормально, но я занят, — ответил Чарли, опершись на дверной косяк.
— Чем? — спросила я, с вызовом глядя на него.
— Сплю.
— В обед? А что ты делал ночью, раз так не выспался?
— Это допрос? — вопросом на вопрос ответил Чарли, и я фыркнула.
— Тогда позови, пожалуйста, Лиама. И извини, что разбудила, — сказала, чувствуя, что начинаю сердиться.
— Ага, — ответил Чарли. — Лиам, к тебе пришли! — крикнул он в пустоту комнаты и отошел от двери.
На пороге появился Лиам и удивленно посмотрел на меня.
— Привет, — сказал он, выходя в коридор и закрывая за собой дверь.
— Привет. Ты бывал в Берне или Детройте? — тут же спросила я.
— Не помню, кажется, в Детройте бывал, — ответил он с недоумением. — Это ведь Мичиган? И зачем это тебе?
— Да, это Мичиган. Мне нужен твой портал.
— Зачем?
— Пойдем в холл, расскажу, — ответила я и, подведя его к Дороти, пояснила: — Дело в том, что мы хотим проверить еще два адреса преподавателей, вдруг они тоже устаревшие. Тогда тот заброшенный дом, скорее всего, не имеет никакого отношения к профессору Пинклтону.
— Да, логично, — согласился Лиам. — Можно попробовать. Так, когда вы собрались это делать?
— Завтра утром. В одиннадцать мы пойдем за территорию Академии, переоденемся и отправимся по адресам, — ответила Дороти.
— Я иду с вами! — решительно заявил Лиам, и мы с Дороти переглянулись. — Что?
— Мы думали обойтись без тебя, — прямо ответила Дороти, и Лиам возмущенно приподнял бровь.
— Портал мой, так что… — начал он, но подруга прервала его жестом.
— Ладно! — фыркнула она. — Встречаемся в холле в одиннадцать.
— Дороти, у него только Мичиган, — предупредила я, и Дороти резко остановилась.
— И ты еще тут торгуешься? — спросила она, вперив долгий и не самый дружелюбный взгляд в Лиама, и тот, не привыкший к такому обращению, опешил.
— Да, — решительно ответил он, выйдя из ступора. — Но я знаю, у кого можно взять еще один портал, там точно вся Швейцария.
— Это меняет дело. Можешь идти с нами, — ответила Дороти таким тоном, будто делает ему огромное одолжение, и Лиам опять возмущенно нахмурился.
— У кого ты возьмешь портал? Никто не должен знать, зачем он нам, — напомнила я.
— О, не переживай, этот портал — Чарли, я скажу, что хочу прогуляться. Только надо будет успеть до пяти, он куда-то собирается вечером, — простодушно ответил Лиам, и я удивленно уставилась на него.
— Что-что? — переспросила, не веря своим ушам.
— Черт, я этого не говорил. Энн, я думал, ты знаешь! — тут же добавил Лиам, явно чувствуя себя неловко.
— М-да, — хмыкнула Дороти. — Пойдем, Анна, а ты, когда будешь брать портал у Чарли, передай ему, что он козел, — добавила она и, взяв меня под локоть, потащила с собой.
— Куда это он собрался и мне не сказал? — бормотала я, пока мы шли к Дороти.
— Какая разница куда, пускай катится на все четыре стороны, — ответила подруга. — Да как он вообще решился тебе врать? То, что он не сказал, наводит на нехорошие мысли, — добавила она, и я молча кивнула, чувствуя, будто в животе засел камень.
— Дот, я лучше пойду к себе, — сказала, остановившись на полпути.
— Только не вздумай там реветь! — предупредила подруга.
— Нет, мне просто надо все обдумать, — ответила я растерянно и поплелась вниз.
Известие о грядущей прогулке Чарли выбило меня из колеи, два часа я тупо просидела на кровати, пялясь в раскрытую книгу по руноведению и ничего не соображая, а потом провела бессонную ночь, ворочаясь с боку на бок и возвращаясь мыслями к словам Лиама. Наконец, наступило утро, и в половине одиннадцатого я почувствовала несказанное облегчение и радость: теперь можно чем-то заняться и отвлечься от того, что меня, кажется, бросили. Надев под форму узкие джинсы и теплый свитер, я отправилась в холл, где меня уже ждал Лиам. Вскоре к нам присоединилась Дороти, и мы торопливыми шагами отправились в лес. Оказавшись у старой ели, мы с Дот принялись стягивать форму, и Лиам неожиданно рассмеялся.
— Что? — спросила Дороти, слегка раздраженно.
— Похоже, слово «переоденемся» кто-то понял не так, — скептично заметила я, и Дот тоже улыбнулась.
— Если ты пришел ради этого, то можешь уже уходить, — сказала она Лиаму.
— Да ладно, не злитесь, — обаятельно улыбнувшись, попросил он и достал портал из кармана куртки. — Ну что, Берн?
— Да, нужно ведь поскорее вернуть портал, — хмыкнула я, и Лиам серьезно посмотрел на меня.
— Извини, — неожиданно сказал он.
— За что? Ты тут совершенно ни при чем, — ответила я чересчур сердито для фразы, которая должна была звучать абсолютно безэмоционально.
— Да, это все твой дружок, — поддакнула Дот, и мы положили руки на портал. — Швейцария, Берн! — решительно отчеканила моя подруга.
Портал вспыхнул алым светом, и через мгновение мы очутились в полутемном крошечном помещении, тесно прижатые друг к другу, как сельдь в банке.
— Где мы? — полушепотом спросила Дороти.
— Кажется, в исповедальной кабинке, — ответил Лиам, хохотнув, и потянулся к двери.
Мы неловко вывалились из кабинки, едва не распластавшись по каменному полу, и тут же оказались в огромном вытянутом зале с умопомрачительно высокими готическими арками и рядами стульев и лавок перед алтарем, над которым драгоценным украшением сверкали витражи.
— Это Бернский собор? — неуверенно спросила Дороти, и я пожала плечами.
— Пойдемте скорее, пока нас никто тут не увидел, — предложил полушепотом Лиам, и мы поспешили к выходу.
К счастью, дверь была не заперта, и, осмотрев табличку с непонятными буквами и вполне понятными цифрами «11.30–17.00», я взглянула на настенные часы и поняла, как сильно нам повезло — ведь из-за другого часового пояса мы едва успели к закрытию. Покинув здание, мы оказались в вечернем городе с непривычно узкими улицами, которые скорее походили на улицы провинции, чем на столичные. Все постройки вокруг также были далеки от современности, и если бы не глянцевые вывески на некоторых магазинах, то сложно вообще было поверить, что мы не сменили эпоху. По улице неторопливо бродили редкие прохожие, чаще — пары или матери с колясками, никто не обращал на нас ровно никакого внимания, и мы поспешили по нужному адресу, сверившись с картой города в телефоне Дороти.