litbaza книги онлайнНаучная фантастикаОстерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 - Holname

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 99
Перейти на страницу:
человек бы…

— Не пережил этого, — с улыбкой заключил я. — Логично. Значит, это уже не человек.

Наступила напряженная тишина. Казалось, после моих слов, сомнений, как и жалости, ни у кого больше не оставалось. Алгар, снова посмотрев на подчиненных, резко произнес:

— Отменяю приказ. Убить ее на месте.

— Есть!

Тесар и его люди резко выпрямились. Снова поклонившись, они развернулись и бросились бежать прочь, а Алгар, подойдя ко мне, смерил мое лицо задумчивым взглядом.

— Ты знаешь что-то об этих тварях? — его голос прозвучал зловеще.

— Не больше Вашего, — отвечал я, выпрямляясь и успокаиваясь. — То, что я сейчас сказал, это лишь наблюдения и предположения.

Его лицо становилось все мрачнее и недоверчивее.

— И видишь ты, как сокол, а иначе как бы рассмотрел, что ее одежда влажная?

Я улыбался, четко ощущая, что меня подловили, но сдаваться не собирался.

— В мгновение опасности инстинкты человека начинают быстро развиваться. — Приподняв взгляд, я посмотрел за спину Алгара и заметил там пожилого рослого мужчину, который сверлил меня своим угрожающим взором. — А мне опасности в последнее время хватало.

Будто заметив мой взгляд, Алгар обернулся и посмотрел на своего компаньона. Как и прежде, он сразу заподозрил неладное между нами, но в этот раз, вместо того, чтобы спросить, он просто отвернулся. Отбросив назад свою длинную тяжелую накидку, Алгар величественно приподнял голову и зашагал прочь. Вместе с ним вперед пошел и Рудриггер, а я, оставшись на прежнем месте, подумал:

«Все верно. Когда все люди на том материке окажутся заражены, монстры ринутся на север. Насекомые-переносчики, конечно, сюда не полетят, но вот готовая армия из нелюдей без труда доберется до этого места. Хорошо, что меня поставили на ворота. По крайней мере, я смог развернуть мышление главного героя в нужном направлении».

* * *

Поднеся руку к двери, я постучал. Это был намеренно звонкий резкий стук. Я думал, что мне придется простоять на улице еще некоторое время, но внезапно дверь предо мной отворилась и на пороге появился знакомый человек.

Виндальф в легкой домашней одежде удивленно взглянул на меня. По сравнению с тем, как он выглядел раньше, сейчас ему было намного лучше. Лицо снова приобрело свежий теплый оттенок, глаза стали полны жизни. Всего лишь секунду спустя удивление Виндальфа сменилось искренней радостью.

— Так и знал, что ты сегодня придешь. — Резко наклонившись ко мне, парень схватил меня руками за шею и потащил внутрь дома. — Иди сюда, зараза такая! И ведь ни разу не навестил с тех пор, как мы прибыли!

Дверь за спиной тихо скрипнула и захлопнулась, а Виндальф, хохотавший во весь голос, еще крепче сжал меня в своих объятиях. Дышать от такого становилось все труднее, и я, легко ударяя парня по плечу, хрипло зашипел:

— Задушишь… Душишь…

— И правильно делаю! — радостно кричал Виндальф.

Мгновение спустя меня все же отпустили. Наклонившись вперед, я уперся руками в колени и начал глубоко дышать, а виновник всего этого, смотря на меня, продолжил громко хохотать. Я знал, почему ему было смешно, и догадывался, почему он так радовался моему появлению. Все-таки в последний раз мы виделись тогда, когда я закрывал его тело от града стрел и старался быстро обрабатывать раны.

Когда я выпрямился, Виндальф тяжело ударил обеими руками по моим плечам и воодушевлённо спросил:

— Ну, как ты? Как тебе Север?

— Темновато, мрачновато…

— И жутко холодно, верно?

— Это да…

Со спины снова прозвучал скрип входной двери. Обернувшись уже вместе с Виндальфом, я увидел появившегося на пороге Эррана. Еще один знакомый северянин, с охапкой дров в руках прошествовал в дом и быстро захлопнул за собой дверь. Как только он поднял взгляд и заметил меня, его реакция изменилась. Спокойствие резко превратилось в удивление, а следом и в радость.

— Ха! — уже как-то настораживающе воскликнул Эрран. Бросив дрова на пол, он широко расставил ноги и наклонился, будто бы готовясь броситься прямо на меня. — Собака такая!

Как только Эрран оказался рядом, я резко отступил. Не успевший затормозить парень проскочил мимо и рухнул на пол, в то время как я, поднимая руки, предупреждающе заявил:

— Давайте сохранять дистанцию. С меня хватит объятий.

Внезапно из-за спины прозвучал сдавленный кашель. Услышав его, я обернулся и увидел женщину, стоявшую все это время в стороне. Ее присутствие даже удивило меня, ведь за все то время, что я пробыл здесь, ее будто не было рядом.

— А, — заговорил Виндальф, подходя ближе к этой женщине. — Вы же еще не знакомы, верно? Это лекарь, который мне помогал. Фересия.

Я окинул незнакомку беглым изучающим взором. Бледная кожа, черные длинные волосы, довольно сдержанное выражение лица, но привлекательные черты. При всем этом она также была довольно высокой и крепкой. Намного крепче, чем женщины с другого континента.

Будто намеренно вплотную подойдя ко мне, Фересия окинула меня таким же изучающим взглядом. Правда, ее действия казались более наигранными и резкими, будто бы она пыталась отплатить мне за мое нахальное рассматривание ее внешности.

Как только она закончила разглядывать меня, то снова подняла взгляд к моему лицу и заявила:

— Я представляла себе монахов иначе.

— А он не просто монах, — радостно отвечал Эрран, собиравший с пола дрова. — Он монах убийца. Я же тебе уже рассказывал?

Фересия не успела ничего ответить. Выдохнув, я просто прошел мимо нее, сел на гостевой диван и устало протянул:

— Да-да… Все уже все знают.

Виндальф посмотрел на меня с ироничной улыбкой и спросил:

— У тебя только что закончилась смена? И как служба?

— Смертельно скучно и холодно.

— Понимаю.

Эрран, наконец-то собрав все брошенные им дрова, прошел глубже в дом и остановился рядом с печью. Он, положив все собранное в отдельный короб,

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 99
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?