litbaza книги онлайнФэнтезиВедьма из Ильмаса - Ксения Мирошник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79
Перейти на страницу:

— Твой дар способен не только показывать прошлое, но и менять его, — сказал мой отец, так и не дождавшись, пока Ямина соберется с духом.

— Что? — не поверила я своим ушам. — Почему я об этом ничего не знала?

— Тебе и не следовало! — резко бросила старуха. — Ты лишь сосуд для дара, не обладатель, не тот, кому он предназначен!

— А Никаэласу он предназначен? — внутри клокотал гнев, разливаясь по телу, бурля и прожигая все, что попадалось на пути. — Я отдала этому мерзавцу страшнейшее оружие, помимо власти над народом Ильмаса! Вы понимаете, на что он способен, обладая таким вот даром?!

— Он и без него на многое способен, — уж слишком спокойно, даже как-то устало сказала Ямина. Ее сухие тонкие пальцы были сомкнуты в замок и уложены на коленях.

— Господи! — все еще сокрушалась я. Мне не хватало воздуха и хотелось покинуть комнату, но вместо этого, я села на самый дальний стул и уткнулась лицом в ладони.

Чья-то рука легла на мое плечо.

— Не кори себя, — сказала Камилла. — Ты и так много сделал для нас для своего народа. Ты как могла долго берегла нас от его законной власти.

— Но он и без печати бесчинствовал на землях Ильмаса, — прошептала я. — Он угнетал, пытал и мучил моих сородичей. Наших сородичей, Камилла. А сейчас я дала ему законные на то основания, да еще и наградила весьма полезным талантом.

— Не ты, так была бы другая. Не тебе было решать. Не ты выбирала дар — он выбрал тебя!

Я резко вскочила, вспоминая последние слова Ямины, обращенные ко мне на болотах.

— Вы сказали, я могу вернуть свой дар. Как?

— Это лишь смутное предположение, — сказала она. — Не хотелось бы тебя обнадеживать. Моя голова, как огромная сокровищница, которая иногда подкидывает мысли, но со временем или лучше сказать с возрастом, я стала хуже понимать, воспоминания это или же игра моего воображения.

— Что нужно, чтобы это понять? — не сдавалась я. Надежда теплилась в груди.

— Мне придется разворошить накопленные знания, но на это уйдет время, — Ямина поднялась со своего места и снова начала потирать шею.

— Что для этого нужно? — повторила я.

— Жизэ! — сказала она, глядя на молоденькую девушку, которая повсюду ее сопровождала. — Ее способность ворошить и упорядочивать мысли. Она может докопаться до нужной информации.

— Это же прекрасно! Начинайте!

— Ты не понимаешь, — осекла меня старуха. — Я накапливала знания годами, собирала все, что видела и читала, все, что мне рассказывали мудрейшие маги наших земель. Не жди быстрого результата.

— Я и не жду, — я подошла ближе к женщине, взяла ее за руки. — Я молю вас просто попытаться. Если есть хоть один шанс, что я могу лишить Никаэласа дара, то я хочу знать о нем. А еще, возможно вы найдете что-то, что позволит нам понять, как уничтожить печать!

Ямина некоторое время всматривалась в мои глаза, а потом кивнула и призвала Жизэ.

— Вы можете занять вторую гостиную или одну из свободных спален, — сказал им наместник. — Не представляю, где вам будет удобнее.

— Спасибо, наместник, — женщина изобразила подобие улыбки и собралась уходить, но потом обернулась к Арасу. — Где девочка, которую вы подобрали в лесу?

— Бести? Она здесь, — удивился мужчина. — В поместье.

— Она так привязалась к Арасу, что ее трудно отодрать от него, — улыбнулась Майя.

— Позаботься о ней, Ариэлла! — строго сказала Ямина. — И впредь не совершай подобных ошибок!

— Не понял, что значит позаботься о ней? — тут же взъерепенился мужчина. Похоже, он тоже привязался к девочке.

— Не переживай, — ответила я. — Я лишь присмотрюсь к ней повнимательнее. Проводишь меня к ней?

Казалось, Арас насторожился сильнее. Он словно не доверял мне. Странно, его поза стала походить на защитную, словно он собирался отбиваться от меня. Я аж дар речи потеряла, заметив это. Не нравилась мне его реакция, совсем не нравилась.

— Я лишь поговорю с ней, — у меня не получилось скрыть обиду, и Арас тут же заметил это, а потом будто очнулся. Тряхнул головой и сменил позу, пропуская меня вперед.

По коридорам мы шли молча, я впереди, озадаченная его поведением, Арас чуть позади. Но достичь цели мы не успели. По пути нас перехватила служанка, сообщив, что прибыли монахи и королевская стража. Сердце тут же откликнулось на весть, затрепетало от страха. Арас тоже забеспокоился. Мы переглянулись и спустились к дверям. Наместник уже был там.

У порога стояли монахи из Цитадели, в сопровождении гвардейцев его величества.

— Добро пожаловать, брат Окул, — сказал отец Араса. — Чем обязаны?

— Френсис Макгигон, — уж очень официально прозвучало, я непроизвольно схватилась за горло, — вы и ваш сын обвиняетесь в непозволительных связях с магами, в сговоре с ними против короля!

— Но это абсурд! — взвился Арас. — Вряд ли вы найдете человека более преданного его величеству, чем мой отец!

— Нам доподлинно известно, что на территории поместья находится добрая сотня магов, которых вы скрываете в лесу, за конюшнями, — медленно продолжил монах, обращаясь к наместнику. — А так же, ваш сын, Арас Макгигон вступил в преступную связь с ведьмой из Ильмаса, которая таит в себе угрозу для государства и которую он обещал выдать Цитадели, но так и не сделал этого.

— В какую связь? — резанул Арас, сжимая кулаки.

— В преступную! — уже не так ласково повторил Окул. — Проследуйте за нами. Магами займутся мои монахи, а эту девку я, как и собирался, заберу в Цитадель!

Как всё быстро завертелось. Я даже не успела сообразить, что происходит, как гвардейцы схватили Араса и его отца. Глядя им в след, я попыталась собрать всю свою мощь, чтобы отбить мужчин. Терять — то уже нечего, но Арас отрицательно покачал головой, и мне пришлось унять магию.

— Позаботься о себе! — в этих словах было всё. Как я смогла понять, что именно он имел в виду? Понятия не имею. Но в этот момент я четко знала, чего он от меня хотел.

— А ты о себе…, - прошептала я, наблюдая за тем, как Макгигонов увозят в столицу.

18

— Вы даже не представляете, что творите, — сквозь зубы проговорила я, обращаясь к зловредному монаху. — Не стоит вам посылать своих братьев за конюшню.

— Ты думаешь, я испугаюсь твоих угроз? — надменно спросил он.

— Я лишь советую вам подумать, — пожала я плечами. — Сколько у вас людей? Десяток? Два? Вы хорошо осведомлены о том, что происходит в поместье Макгигонов, это я поняла, но вы, похоже, не представляете, что значит столкнуться с толпой напуганных магов! Что вы можете против них?

— Против ВАС, ты хотела сказать? — с презрением уточнил он. — Ты сомневаешься в наших силах, девочка?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?