litbaza книги онлайнРоманыСведенные судьбой - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 82
Перейти на страницу:
мы приготовим металлические печатные пластины для каждого цвета отдельно — достаточно будет общего количества от пяти до десяти — и будем накладывать краски слоями, пока изображение не станет цветным. — Она задумчиво разглядывала эскиз, который Пандора раскрасила вручную. — Более дешево обойдется, если мы напечатаем изображение в черно-белом варианте, а потом вы наймете женщин, которые раскрасят его вручную. Конечно, так дело пойдет намного медленнее. Если на вашу игру возникнет спрос — а я не сомневаюсь, что так и будет, — то вы получите самую большую прибыль, если согласитесь печатать ее на машине.

— Я бы предпочла ручную раскраску, — сказала Пандора. — Мне хочется обеспечить хорошей работой женщин, которые поддерживают себя и свои семьи. Есть вещи важнее, чем прибыль.

Миссис О’Кейре пристально разглядывала ее ласковыми глазами:

— Мне это нравится, миледи. Очень нравится! Большинство дам вашего положения если и вспоминают про бедных, то ограничиваются вязанием носков или шапочек. Вы с вашим бизнесом сможете помочь неимущим намного больше. Никакого сравнения с вязанием.

— Надеюсь, — улыбнулась Пандора. — Поверьте, мое вязание не сможет помочь никому.

Женщина засмеялась.

— Вы мне очень нравитесь, миледи. — Она встала и быстро потерла руки. — Если не против, пойдемте я покажу вам образцы работ. Вы их заберете с собой и не торопясь просмотрите дома.

Собрав бумаги и наброски к игре, Пандора сунула их в саквояж. Взглянула через плечо на Драго, который наблюдал за ней от двери. Увидев, что она направляется в технологические помещения, он сделал шаг вперед, однако Пандора покачала головой и жестом приказала ему оставаться на месте. Слегка нахмурившись, он скрестил руки на груди и подчинился.

Пандора и миссис О’Кейре прошли за стойку высотой до талии, где пара мальчишек складывала страницы в стопку. Слева подмастерье работал педалями на машине высокой печати, снабженной огромными шестеренками и рычагами, а другой управлял машиной с медными валиками, которые, не останавливаясь, печатали картинки на длинной бумажной ленте.

Миссис О’Кейре провела ее в следующую комнату, ломившуюся от образцов. Проходя мимо стеллажей и ящиков, миссис О’Кейре принялась собирать образцы бумаги, картона, наборы из разных карточек, полотно и муслин и листы с образцами разных шрифтов. Следуя за ней по пятам, Пандора получила пачки страниц, которые опустила в саквояж.

Обе остановились, услышав тихий стук.

— Наверное, доставщик из магазина, — предположила миссис О’Кейре и направилась в другой конец комнаты.

Пока Пандора пробиралась между полками, владелица типографии успела приоткрыть дверь, чтобы увидеть в проеме подростка в кепке, надвинутой на лоб. Тихо переговорив с ним, миссис О’Кейре закрыла дверь.

— Миледи, — обратилась она к Пандоре. — Прошу прощения, но мне нужно дать кое-какие указания рассыльному. Ничего страшного, если вы останетесь здесь одна на минуту?

— Конечно, нет, — согласилась Пандора. — Я здесь счастлива, как рыбка в открытом море. — Она замолчала, пристально всматриваясь в женщину, которая по-прежнему улыбалась… однако печать страдания легла на ее лицо. — Что-нибудь случилось? — забеспокоилась она.

Лицо женщины мгновенно прояснилось.

— Нет, миледи. Просто я не люблю, когда меня отрывают от беседы с клиентом.

— Не переживайте из-за меня.

Миссис О’Кейре подошла к стеллажу с ящичками и достала вскрытый конверт.

— Я вернусь быстро, глазом не моргнете.

Она вышла в дверь для доставщиков и плотно закрыла ее за собой. На ходу что-то выпало из ее рук. Листок бумаги.

Нахмурившись, Пандора опустила на пол саквояж и нагнулась, чтобы подобрать бумажку. С одной стороны она была пустая, а на другой было что-то напечатано, на первый взгляд казавшееся набором разных типографских шрифтов, но они были расположены не так, как на обычных печатных образцах. Это выпало из конверта миссис О’Кейре? Что-то важное?

— Вот черт! — выругалась Пандора.

Открыв дверь, она отправилась на поиски хозяйки типографии, выкрикивая ее имя. Не получив никакого ответа она прошла через плохо освещенную галерею, которая вела в складское помещение. Через ряд грязных окон с частыми переплетами под крышей проникал тусклый свет и падал на литографические камни, металлические пластины, валы, запасные части машин, фильтровальные ванны и чаны. Тяжелый запах машинного масла и металла перекрывал приятный острый дух древесных стружек.

Выйдя из галереи, Пандора увидела миссис О’Кейре. Та стояла сразу за массивным корпусом паровой типографской машины в компании какого-то мужчины, высокого и плотного. У него было квадратное лицо с тяжелым подбородком, словно составленным из двух, а также светлые волосы и бледная кожа. Брови и ресницы настолько светлые, что, казалось, их просто не существует. Его неброская темная одежда контрастировала с модным котелком, который явно принадлежал джентльмену со средствами. Он мог быть кем угодно, только не посыльным.

— Извините меня, — сказала Пандора, подходя к ним. — Я хотела спросить…

Она застыла на месте, когда миссис О’Кейре молниеносно развернулась к ней. Вспышка непритворного ужаса в ее глазах была настолько поразительной, что Пандора растерялась и бросила взгляд на незнакомца, чьи змеиные, без ресниц, глаза не отрываясь рассматривали ее. Ей стало страшно.

— Здравствуйте, — неуверенно произнесла она.

Мужчина шагнул к ней. Его движения мгновенно вызвали в ней инстинктивную реакцию, которую она испытала бы, столкнувшись с бегущим пауком или с волнообразно ползущей змеей.

— Миледи, — воскликнула миссис О’Кейре и, быстро преградив ему дорогу, взяла Пандору под руку. — Склад не место для вас… Такое красивое платье… Здесь грязь и масло повсюду. Давайте я вас провожу.

— Простите меня, — смущенно сказала Пандора, пока хозяйка типографии вела ее через галерею в офис. — Я не собиралась прерывать вашу встречу, но…

— Вы ничего не прервали. — Миссис О’Кейре выдавила легкий смешок. — Доставщик просто доложил мне, что возникли проблемы с заказом. Боюсь, мне прямо сейчас нужно заняться этим делом. Надеюсь, я дала вам достаточно информации и образцов.

— Да. Это я стала причиной проблемы? Мне очень жаль…

— Нет, но вам лучше сейчас уйти. Очень много дел. — Она провела Пандору через офис, на ходу подхватив саквояж за ручки. — Вот ваша сумка, миледи.

Смущенная и недовольная, Пандора прошла вместе с ней через офис к двери, где стоял Драго.

— Боюсь, мне неизвестно, сколько времени потребуется, — сказала миссис О’Кейре. — Проблема с заказом, я имею в виду. Если получится так, что мы будем очень заняты и не сможем напечатать вашу игру, могу порекомендовать другую типографию. Например, «Пикерджиллз» в Марилебоне. Они очень толковые.

— Благодарю вас, — сказала Пандора, озабоченно глядя на нее. — Мне очень жаль, если я сделала что-то не так.

Женщина сухо улыбнулась.

— Благослови вас Господь, миледи. Желаю вам всего доброго. — Она бросила взгляд на Драго, который стоял с бесстрастным лицом. — Лучше уезжайте поскорее… Строительство… Дороги к вечеру будут забиты.

Драго, ответив кивком,

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 82
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?