Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ощущая во рту солоноватый вкус крови, Дерек неспешно выпрямился и заявил:
— Подобного бы не случилось, если бы вы не стали скрывать возвращение Ивонны. Да и потакать капризам Пенелопы вряд ли стоило.
— А ты, гляжу, никак в себя не придешь! — Герцог снова замахнулся, но дрожащая рука замерла в воздухе. — Пойми, дурья твоя башка, я сам решил спрятать Ивонну подальше от любопытных глаз! Пенелопа тут вовсе ни при чем!
Конфликт все обострялся, приближаясь к точке невозврата.
— Церемония совершеннолетия бывает лишь раз в жизни! — отчаянно вскричал герцог. — Сегодня день Пенелопы, и никто не имеет права перетягивать одеяло на себя! Поэтому, стараясь избежать гнусных сплетен об участи приемной дочери, я решил спрятать Ивонну! Бедняжка Пенелопа! — Мужчина задыхался от избытка чувств. — Утром она просила меня отменить церемонию!
Синие глаза дрогнули, но вряд ли отец это заметил.
Потеряв в детстве младшую сестру, серьезный и сдержанный Дерек стал крайне немногословен. Отец полагал, что со временем старший сын принял Пенелопу, но горько ошибался. В действительности Дерек лишь следовал правилам приличия, не более того.
Измученный герцог потер ладонью лицо.
— Я и подумать не мог, что ты ненавидишь Пенелопу! — В голосе мужчины звучало раскаяние. — Я был очень несправедлив по отношению ко всем вам…
— Отец, я сделал это отнюдь не из ненависти. — Недоуменно заявил Дерек.
Он и правда никогда не анализировал своих чувств к Пенелопе и теперь был искренен.
— Мною двигали не детские обиды, а желание отстоять честь Экхартов! Сами подумайте, как отреагирует общественность, узнав, что вы держите под замком родную дочь?!
— Довольно! — Герцог сделал останавливающий жест и, обессилевший, тяжело опустился на стул. — То, что случилось сегодня, нельзя назвать конфузом или скандальным происшествием. Это самое настоящее покушение на члена семьи Экхарт!
— Отравление?! — Синие глаза Дерека округлились.
Он попытался восстановить в памяти недавние события, но голова шла кругом. Итак, Пенелопа широко улыбнулась, подняла кубок… Потом все как в тумане: кровь… падение… разметавшиеся, словно опавшие лепестки, волосы… Сердце Дерека бешено колотилось, сцепленные за спиной руки вспотели.
«Ну зачем я это сделал?! Спокойно! Следует вернуть самообладание».
По правде говоря, все факты свидетельствовали о том, что это отравление. Однако никто, кроме маркиза Берданди, не догадался, в чем дело. Вдобавок герцог и Рейнольд, пившие тот же херес, никак не пострадали. Да и кто бы решился на подобное зверство?..
Дерек заглянул в глаза герцогу и беззвучно что-то пробормотал. В голове роилось множество вопросов: «Что с Пенелопой?», «Очнулась ли она?», «Чем ее отравили?».
— Отец, вы уверены, что это был яд?
— Абсолютно. Семейный врач того же мнения.
— Но кто посмел покушаться на Экхартов?! — Дерек еще крепче сцепил руки.
— Бекки, горничная, брошена в подземелье, а Ивонна находится под домашним арестом.
— Разве Ивонна в чем-то виновата?!
— Не забывай: ее служанка принесла отравленный кубок!
— Отец!..
— Служанка Пенелопы дала показания: оказывается, несколько дней назад Бекки потихоньку спрашивала, как пройти на торговую улицу.
Дерек и представить не мог, что расследование уже идет полным ходом.
— Отец! Ивонна не убийца! — взволнованно возразил он, но тут же осекся, помня об ответственности, возложенной на старшего сына. — Поверьте, я не защищаю Ивонну, но был ли у нее мотив? Возможно, яд предназначался не Пенелопе, а мне или вам, отец. Полагаю, эта служанка попала под чье-то влияние — например, маркиза Эллена. В последнее время он не высовывается, но, вероятно, собирался отомстить, памятуя о том, что произошло во время охотничьих состязаний.
Затем, посмотрев герцогу в глаза, Дерек заявил:
— Я сейчас же спущусь в подземелье и допрошу ту служанку!
— Дерек, остынь. И не суй свой нос в это дело.
— Что вы сказали?! — не веря своим ушам, переспросил Дерек.
— Сказал, что разберусь во всем без твоей помощи.
Выходит, он не ослышался.
— Иными словами, я подозреваемый?! — Дерек стиснул зубы.
— Я этого не говорил.
— Отец, но почему же тогда вы меня отстраняете?! Необходимо тщательно изучить улики и проверить всех приглашенных. Неужто вы решили доверить это Рейнольду и Феннелу?
— Маркиз Берданди предложил свою помощь.
— Ха! Решили поручить семейное дело какому-то торговцу?! Да он главный подозреваемый! Моментально понял, что Пенелопа отравилась…
Бам — герцог яростно ударил кулаком по столу.
— Да если бы не маркиз, мы бы уже послали за гробовщиком! Винтер, в отличие от тебя, не задавался праздными вопросами, а оказывал первую помощь!
Собственно, сам герцог был тогда не лучше Дерека. Увидев, как Пенелопа, кашляя кровью, упала на сцену, мужчина остолбенел. А ведь она так просила отменить торжество! Но герцог не хотел ударить лицом в грязь перед гостями, и в результате церемония обернулась трагедией.
— Яд, который приняла Пенелопа, убивает не сразу. — Герцог потер воспаленные глаза. — Если не принять мер, жертва умирает от кровотечения. Но, к нашему счастью, маркиз Берданди спас Пенелопу от неминуемой смерти!
— От неминуемой смерти?.. — дрожащим голосом повторил побледневший Дерек, глаза его были устремлены в пустоту.
Таким своего старшего сына герцог еще не видел.
— Неужели…
— Дерек, прошу, приди в себя! — забеспокоился герцог, но тот, казалось, ничего не слышал.
Оглядев свои влажные от пота ладони, Дерек пробормотал:
— Но эта девушка не могла…
И тут ему вспомнился недавний сон: на его руках, истекая кровью, умирала Ивонна.
— Дерек?!
Очень странно… Будто наваждение! Казалось, кто-то проник в его сознание и перепутал все мысли. А что, если яд и впрямь предназначался Ивонне? Что, если Пенелопа готовила покушение? Но тогда зачем же она выпила отраву?
По спине Дерека побежали струйки пота.
— Да как же так… а может… но, если…
— Дерек, ступай в свою комнату, — сказал герцог, немного смягчившись. — Тебе нужно отдохнуть.
— Но расследование…
— Это приказ!
— Слушаюсь.
Покинув кабинет отца, Дерек увидел старшую горничную.
— Господин, простите…
— Что?
— Не могли бы вы, — служанка понизила голос, — навестить госпожу