Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звук распахнувшейся двери заставил нас обоих вздрогнуть и резко вскинуть головы.
— Вот вы где! — воскликнула Хлоя. — А мы вас ждем.
За ее спиной маячила леди Аттвуд и небрежно обмахивалась веером из слоновой кости. Его движения стали чуть более медленными, когда его владелица цепко оглядела кабинет и тут же сделала правильный вывод.
— О, у вас есть шар с поисковым заклинанием? Вы будете следить за ходом испытания?
Хлоя растерянно потерла кончик носа и подошла к столу поближе.
— Какого испытания? — с любопытством спросила она и только тут заметила брата. — Томас! Ты что-то узнал и не рассказал мне!
Мальчик задергался и попытался спастись, пока не поздно.
— Совсем недавно, — уверенно солгал он, вызвав у меня прилив уважения. Правда, тут же все испортил, жалобно добавив: — Я просто не успел с тобой поделиться.
Его глаза забегали по комнате. Он явно не ожидал, что кармическое возмездие настигнет его так быстро. Хлоя уперла руки в бока, и весь ее внешний вид обещал: она так этого не оставит. Я фыркнула, ненадолго забывая о причинах, столкнувших нас всех у письменного стола.
В разговор вмешалась леди Аттвуд.
— Ваш отец решил бросить вызов лэрду, чтобы занять его место, — лаконично и несколько равнодушно пояснила она, сразу расставив все точки над «и».
Ее длинные пальцы потянулись к ридикюлю, щелкнули замком и выудили портсигар. Под моим хмурым и, подозреваю, весьма выразительным взглядом, она со вздохом спрятала его обратно.
— Как?! Зачем?! — Хлоя потрясенно распахнула рот.
Томас предпочел снова притвориться ветошью. Если его и терзали подобные вопросы, он не стал их озвучивать. Возможно, уже сам нашел на них ответы. Томас, несмотря на свою осторожность, временами переходящую в робость, уже не раз доказывал, что в экстремальных ситуациях голова у него соображает на редкость четко и ясно.
— Это сложно объяснить. — Я приобняла Хлою и, к моему удивлению, она не оттолкнула меня. — Но у него есть на то веские причины. Он делает это ради вашего будущего.
— Я читала об этом испытании. — Голос Хлои задрожал. — Проигравшего в нем казнят.
Я куснула губу, понятия не имея, как успокоить девочку. Да и что тут скажешь? К счастью, в дело вмешался Томас. Не знаю, сделал он это осознанно или интуитивно.
— Зачем ты привела ее? — Он с раздражением кивнул на леди Аттвуд. — Мы же враждуем с ней.
— Уже нет. — Хлоя торопливо вытерла со щек несколько слез, скатившихся из уголков глаз. — Она не хочет выходить замуж за папу.
Я покосилась на леди Аттвуд, и та салютовала мне закрытым портсигаром (и когда снова успела его вытащить?), как бокалом с шампанским. Что ж, я знала, что они с Хлоей смогут договориться.
Мой взгляд снова вернулся к стеклянному шару. Изображение отдалилось, и я разглядела огромную толпу драконов. Возможно, их было не так много, как мне показалось изначально, но их мощные туши с чешуей самых разных оттенков заполонили собой весь шар. Среди незнакомых хищных морд я с трудом узнала Кеннета. Он и еще один дракон грязного, болотного цвета замерли в некотором отдалении от других. Их крылья были распахнуты, словно они готовились к началу испытания.
Изображение не передавало звуков, но судя по тому, что пасти драконов то и дело открывались, те что-то горячо обсуждали.
— Смотрите-ка, — задумчиво протянула леди Аттвуд, подаваясь вперед, поближе к шару. — Их мощь сопоставима. Размах крыла, длина лап… Магическая сила тоже примерно равна. Лэрд стар, но позиций пока не сдал. Что ж, тогда все решит лишь полет.
— Как именно?
Я спросила у леди Аттвуд, но ответила мне Хлоя:
— Выиграет тот, кто прилетит первым.
Она выглядела притихшей и очень серьезной. Впрочем, ее брат тоже.
Я поняла, что мне больно на них смотреть, а идей для утешения нет — сама слишком волновалась — и промолчала. Ладони сжались в кулаки, но я заметила это только тогда, когда ногти до боли впились в кожу. Пришлось усилием воли расслабиться. Хотя бы внешне.
— Началось, — с тревогой сказал Томас.
Он тоже не опустился в кресло. Так и стоял рядом со мной, прижавшись макушкой к моему животу. Я, не отрывая глаз от того, что происходило в шаре, успокаивающе положила руку ему на голову.
— Все будет хорошо, — с трудом выдохнула я.
— Обязательно. — Леди Аттвуд с готовностью кивнула, а затем понизила голос до театрального шепота. — Но, если нет, знайте: я всегда готова стать вашим фамильяром.
Томас с Хлоей, кажется, не расслышали этих слов, а я взглянула на нее с таким гневом, что она тут же подняла руки вверх, будто сдаваясь.
— Ну, я не могла не попробовать, сами понимаете.
Я скрипнула зубами и снова сосредоточилась на том, что имело значение — на изображении Кеннета. Что-то вдруг изменилось, картинка «поплыла», а когда вернулась четкость, я увидела алого, до боли знакомого дракона в небе. Его чешуя ярко сверкала на солнце, переливаясь, словно благородное вино в отблесках огня камина. Отчаянно работая крыльями, он нагонял своего соперника.
— Не самый лучший старт, — прокомментировала леди Аттвуд.
Хлоя раздосадовано шикнула на нее, и та примолкла. По кабинету поплыл легкий запах табака, но я, занятая переживаниями, лишь цокнула языком. Разберусь с этим позже.
Ситуация в небе выровнялась: драконы шли совсем рядом, можно сказать, ноздря в ноздрю. Один из них рыкнул на другого, а затем они и вовсе сцепились хвостами. Удары острых, зазубренных наконечников оставляли на шипастых телах кровоточащие ссадины. Меня передернуло.
— Пошел последний круг, — бросила леди Аттвуд и, судя по всему, снова затянулась. Интересно, как она держалась все это время с ее страстью к сигаретам? — Битва будет жаркой.
Лэрд, словно в ответ на ее слова, вдруг резко взял влево и вцепился зубами в шею Кеннета. Тот заревел. Я услышала его боль, даже находясь за сотни тысячи миль от него. Сердце сжалось и пропустило удар.
— Это нечестно! — возмутился Томас. — Разве так можно?
— Правилами не запрещается, — прошептала бледная как полотно Хлоя.
Леди Аттвуд молчаливо стряхнула пепел себе под ноги и воздержалась от комментариев. Ее глаза зло сузились, когда она сделала новую затяжку.
— Я убью его, — сипло пообещала я. — Если этот лэрд выживет, я потрачу всю жизнь на месть! Сделаю ее своей целью.
— У вас получится, — между делом заметила леди Аттвуд. — В вас горит огонь не хуже драконьего.
Я ничего не ответила. Ситуация в небе поменялась не в пользу Кеннета. Он сумел отбиться от внезапной атаки, но лэрд, вынужденный отпустить его горло, разодрал ему бок до мяса и вырвался вперед. Финишная ленточка (вероятно, навеянная магической иллюзией) призывно поблескивала. До нее оставалось совсем немного.