Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во всем доме не было электричества, поэтому, чтобы опустить потолок, мне пришлось повредить механизм, удерживавший трос. На мою удачу, один из тросов оборвался из-за износа, и потолок можно было опустить, выкрутив из крепежа винты. Работа заняла много времени, но я наконец закончила. Я смогла правдоподобно инсценировать несчастный случай!
На следующее утро, услышав, как Кацураги и Тадокоро стучат в мою дверь, я ощутила разочарование. Я не увидела, как отреагировал Кугасима, когда обнаружил тело. Всю оставшуюся ночь меня мучали кошмары о моем прошлом – мне даже снилось, что мне самой жестоко отпилили запястья.
Худший день в моей жизни…
Если я оказалась права, то Кугасима был шокирован, когда с утра обнаружил тело. Почему оставленный им труп выглядел совсем по-другому? Коготь был в замешательстве. Что происходит? Возможно, его реакция со стороны очень походила на трусость…
Я расспросила о нем Тадокоро-куна. Мои ожидания полностью оправдались.
Эпилог
Не обращая внимания на боль и опасность, мы прокладывали путь на свободу.
Поисковый отряд встретил нас у подножия горы. Как и ожидалось, двойники Такаюки и Фумио, а также Коидэ исчезли.
По нашей версии, мы вышли на прогулку из учебного лагеря и оказались в особняке Такарада, спасаясь от пожара.
Нам удалось эвакуировать господина Такаюки. А госпожу Асукай пожар якобы застал во время расследования страхового случая.
* * *
Незадолго до этого
Кацураги нигде не было видно. Асукай тоже куда-то пропала. Я искал их, ощущая сильное беспокойство.
Я нашел их, немного углубившись в лес. Из-за их мрачных лиц я никак не решался подойти ближе.
«Эти двое сейчас в своем собственном мире», – подумал я, и мое сердце сжалось от боли. Мир, в который разрешено входить только детективам. Я никогда не смогу стать его частью, даже если очень постараюсь.
– Я не могу с этим смириться, – повторял Кацураги, яростно сжав кулаки.
Стоявшая перед ним Асукай протянула руку и сказала:
– Мы смогли выжить. Разве этого недостаточно? Давай забудем обо всех наших спорах, всё позади. – Асукай сдержанно улыбнулась, но ее глаза, казалось, окончательно потухли.
На ее фоне Кацураги выглядел еще более неуравновешенным:
– Ну и что? Не могу поверить, что ты была права! Ты знала, кто виновен, но молчала все это время! – Он гневно оскалился; я почти слышал, как он скрежетал зубами. – Я отказываюсь верить…
– Я действительно отличный детектив. И да, при этом я не очень хороший человек. Но в этом нет ничего страшного. Я довольно давно так живу. – Асукай скорчила недовольную гримасу. – Нельзя начинать что-то без твердой уверенности. Думаю, это и придавало тебе сил. Пойми, все уже кончено. Упрямо не отказываться от своих убеждений – разве это не по-детски?
Женщина-детектив, которая меня восхищала… От нее не осталось и следа.
– Чего ты добиваешься? Чтобы я сказала: «Я проиграла. Я тебе не ровня»? Ты этого хочешь?
– Нет, не этого! – Кацураги снова повысил голос.
– Раскрыть дело – не значит показать, как ты умен. «Я все знал. Я один заметил то, что вы все упустили», да? Неужели без этого ты не успокоишься? – сочувственно спросила Асукай. – Что, по-твоему, произошло бы после твоего обвинения? Мы в одном доме с Кугасимой, отрезанные от остального мира огнем. Знай ты об истинной личности этих людей, тоже задумался бы. Два мошенника и один вор… С другой стороны вы – два школьника, – немощный старик и я. Мошенник и вор прекрасно знают, как управлять доверчивыми людьми. Думаешь, ты смог бы взять верх над взрослым мужчиной, который в прошлом уже убил семь – если считать его жену, то восемь – человек? Ты наверняка понял, что он сильнее и выносливее других, когда разгадал имя убийцы. Он с легкостью оттеснил бы всех остальных. Стоило ему опередить нас и заблокировать проход – и мы все погибли бы в огне.
– Ты считаешь, что поступила правильно? Скрыла правду и отказалась от разгадки тайны! Это ты задержала его разговорами, чтобы дать ему время найти путь для отступления!
– Жаль, что ты это понимаешь, но не можешь оценить…
– Не надо издеваться!
– …что я предотвратила гибель людей. – Ее лицо застыло, словно маска театра Но.
– Нет, я… – Кацураги отступил. Он не мог спорить с фактами. – Нет, я… конечно… не хотел, чтобы кто-то еще погиб… – как-то по-детски неуверенно ответил мой друг.
Асукай резко подошла к нему и не в силах совладать с эмоциями схватила его за грудки.
– Неужели ты не заметил? – Ее голос сорвался на крик. – Как ты можешь называть себя детективом?
– Но… о чем ты?
– Ты не задумывался, почему Цубаса оказалась в комнате с подвесным потолком в тот самый момент?
– Возможно, ее туда обманом заманил Кугасима…
– Нет! У Кугасимы и Цубасы не было времени поговорить или обсудить план после того, как начался пожар! Почему же Цубаса дала ему использовать механизм потолка? У нее была своя цель! Ради этой цели она научила Кугасиму пользоваться потолком, чтобы он позже использовал его по назначению. Хотя «по назначению» – это преувеличение. Ей было достаточно, чтобы он просто его запустил. К тому же он не слишком сообразителен, им легко было управлять. Из-за Цубасы я не могла попросить помощи у Такаюки и Фумио. К тому же каждый из них тоже преследовал свою собственную цель.
– Ты могла обратиться к Тадокоро-куну.
Неожиданно услышав свое имя, я вздрогнул.
– Нет, не могла. Вы двое слишком близки.
– Но почему?
– Ты до сих пор не понял? – крикнула Асукай. – Я же знала, что вы – поклонники творчества Юдзана Такарады!
– А, это… – Кацураги побледнел, его глаза расширились. – Я понял.
Тон Асукай мгновенно поменялся – она заговорила мягче:
– Неужели? Так сложно в чем-то признаться, когда речь заходит о нас самих?
Впервые Асукай проявила к Кацураги нечто похожее на сочувствие. Она признала в нем талантливого сыщика, равного себе. Кацураги больше не мог сопротивляться. Асукай отпустила его, и он упал на колени.
– Ты знал, что за комнатой с подвижным потолком скрывался книжный шкаф Такарады-сэнсэя.