Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люди из отряда Альвареса хладнокровно расстреляли всех грешников, не оставляя никого в живых. Скоротечная бойня резко завершилась и над зелеными джунглями вновь нависла мертвая тишина. Эрнесто прислушался к шелесту ветра и удовлетворенно кивнул сам себе – его уловка с приманкой сработала великолепно. Перезарядив обойму, он подошел к ближайшему трупу и откинул носком черного ботинка острый клинок в сторону. С сомнением осмотрев оборванцев, Альварес не произнося лишних слов, обратился к своему помощнику:
– Всё так как мы и думали. Выдвигаемся!
Командос подняли свои вещмешки с земли и двинулись следом за своим командиром, оставив на крохотной лужайке гору трупов и реки крови.
* * *
Мороний с большим интересом рассматривал окружающие его окрестности. После того как портал перенес их с Хельгой через пространство, ученый испытывал явное воодушевление, гадая в каком месте они оказались на этот раз.
– Знаете, Хельга, я уже начинаю привыкать к перемещениям с помощью черных башен и даже начинаю думать, что этот волшебный транспорт древних богов гораздо более комфортен, чем даже скажем самолет или автомобиль. Вам так не кажется?
– Говоря по правде, меня сейчас гораздо больше интересует где мы и куда делся дядя.
– Куда исчез мистер Фогель и остальные я вам не скажу. Но вот что касается того, куда мы попали, то следуя моей теории о расположении башен в узловых точках кристаллического ядра земли…, – тут антиквар задумчиво насупил нос и даже зачем-то снял и протер свои любимые желтые очки. – Нет, я конечно, не спешил бы с выводами, но мне кажется что возможных мест всего несколько десятков…
– Несколько десятков?! – девушка была поражена благодушию старика. – Да, вы мне здорово помогли с информацией, Мороний!
– Но… хм… мы, наверное, можем сузить список. Ведь если принять во внимание окружающие нас пальмы, то это явно тропики или скорее всё же субтропики. То есть иными словами это зона примерно между 30° и 40° северной или южной широты. Она довольно узкая. На средиземноморье это не похоже, остаются лишь небольшая часть Китая, отдельные области северной и южной Америки, а также небольшой кусок Австралии и Новая Зеландия.
– Новая Зеландия? Небольшой кусок Австралии? – Хельга произнесла это с сарказмом и с укоризной посмотрела на букиниста, который с явным удовольствием вдыхал тропический влажный воздух и даже уже успел сорвать с ветки какой-то коричневато-фиолетовый спелый фрукт.
– Ну, а что вы от меня хотите?! Тьфу!! – Мороний возмущенно замахал руками, выплевывая изо рта кислую горечь и выбрасывая фрукт подальше в кусты. – Я здесь нахожусь ровно столько же сколько и вы, иными словами примерно. м-м-м, – он посмотрел на свои часы на цепочке, но их стрелка замерла на месте. По ощущениям они очнулись примерно полчаса назад, но сказать это с уверенностью теперь было нельзя. – Как странно! Я точно помню, что заводил их еще вчера, а сейчас часы стоят на месте. В общем, если бы нам удалось найти какой-нибудь памятник или местного жителя, то я…
– Если мы найдем местного жителя, то я и без вас выясню где мы!
– Ну, вот и посмотрим кто из нас быстрее…
Тут Мороний внезапно осекся, потому что где-то за зеленой листвой отчетливо послышался хруст веток. Всё его желание искать обитателей здешних мест почему-то резко пропало и старик попятился назад, ища поддержки у Хельги, вооруженной пистолетом.
– Вы что-то нашли? – не оборачиваясь спросила девушка, пытаясь разобраться с показаниями ручного компаса, стрелка которого беспрестанно прыгала в разные стороны, чем сильно раздражала немку.
– Мда… но… Я не уверен, что это то, что вы захотите увидеть…
Мороний продолжал пятиться назад, не сводя глаз с грязной бородатой физиономии, которая вынырнула из кустов и теперь хищно прищурясь смотрела на антиквара. Поигрывая ножом, оборванец в коричневых штанах и высоких сапогах-ботфортах медленно приближался. Старик поспешно убрал свои золоченые часы на цепочке в карман и смешно сжал руки в кулаки, изображая что-то навроде боксерской стойки. Выглядело это столь комично, что разбойник осклабился и ловко перебросил нож в другую ладонь. Мороний нервно сглотнул и приготовился к драке, но в этот момент из кустов показались еще три такие же небритые рожи и тут уже антиквар не выдержал и попытался привлечь внимание девушки, которая никак не могла совладать с прибором.
– Э-э-э… Хельга, кажется у нас гости… и кажется они не очень дружелюбно настроены…
* * *
Джек пробирался в сторону водопадов, когда вдруг отчетливо различил звуки схватки. Он быстро сориентировался и стремглав побежал на шум. Перепрыгивая через деревья, поваленные штормовыми ветрами, он почему-то подумал что в словах Тихона всё же был какой-то смысл. Эта мысль была абсолютно неуместной сейчас, когда он бежал через джунгли вооруженный одной лишь корягой, подхваченной им с земли по дороге. Крики были уже совсем близко и Стоун, не желая опаздывать, ускорился.
Он выскочил на поляну в тот самый момент, когда один из грешников уже обхватил девушку руками со спины, а второй бросился ей в ноги, пытаясь завязать веревку вокруг лодыжек. Исход схватки казался вполне очевидным, как вдруг хрупкая на вид молодая женщина лягнула ногой островитянина в пах, а затем выхватив откуда-то нож, резким движением ударила им за спину. Разбойник, висевший у нее на спине, вскрикнул от боли и ослабил хватку. Девушка моментально воспользовалась этим, ловко присев и перебросив человека Ван дер Деккена через себя. В воздухе мелькнули коричневые штаны и через секунду мужчина рухнул на лопатки, с шумом выпуская воздух из легких. В следующий миг девушка нанесла удар в челюсть и бандит отключился.
Быстрой подсечкой, сбив последнего стоящего на ногах пирата, она резко развернулась к Стоуну и замерла. Этой секундной паузы ему хватило, чтобы с силой ударить девушку и подхватить ее обмякшее тело.
– Джек!! – вдруг истошно завопил кто-то справа и Стоун с удивлением посмотрел на смуглого старика с длинной узкой бороденкой и дурацким узелком на конце. – Господи, Джек, что вы наделали?! Это же Хельга!
– Я вас не знаю! – коротко произнес Стоун, несильным ударом отправляя ринувшегося на него старика в нокдаун.
* * *
Филипп Рыжебородый сидел на деревянной скамье во дворе своего дома. Рана на груди сильно болела и он глушил эту боль внутри себя, опустошая свои винные запасы. Глядя на далекое море, он всматривался в гряду черных скал, торчащих над водой. Удивительно, но даже спустя столько лет обломки его корабля всё ещё частично торчали из воды, будто ребра давно умершего кита. Как же давно это