Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошу вас, — шепчет женщина, — умоляю, отпустите меня, я ничего не знаю!
И она начинает плакать.
— Господи… — выдыхает Дейви.
— В арсенале врага множество уловок, чтобы вызвать в нас сочувствие, — говорит мэр.
— Так это уловка? — спрашивает его Дейви.
— Почти наверняка.
Я все наблюдаю за женщиной. На уловку что-то непохоже.
Я — круг, круг — это я.
— Вот именно, — говорит мэр.
— Решать вам, — продолжает мистер Хаммар, снова начиная кружить по залу. Женщина пытается не выпускать его из виду, но ее движения ограничены рамой. Он нарочно не показывается ей на глаза и стоит где-то за спиной. Чтобы ей было не по себе.
Потомушто Шума у мистера Хаммара нет.
Но у нас-то с Дейви он есть.
— Она слышит лишь невнятные помехи, Тодд, — говорит мэр, читая мой Шум. — Видите железные стрежни, торчащие из рамы с двух сторон от ее головы?
Он показывает на них пальцем. Мы с Дейви видим.
— Из них доносится постоянный свист, который приглушает любой Шум из наблюдательных комнат. Не дает отвлекаться от Вопросов.
— Ну да, иначе она может услышать, что нам уже известно! — догадывается Дейви.
— Вот именно, — отвечает мэр, слегка удивившись. — Ты совершенно прав, Дэвид.
Тот улыбается.
— На стене фермерского дома кто-то начертил синюю букву «О», — продолжает сержант Хаммар, все еще не показываясь на глаза женщине. — То есть бомбу подложили члены твоей группировки.
— Это не моя группировка! — говорит женщина, но мистер Хаммар ее бутто и не слышит.
— Нам также известно, что весь последний месяц ты работала на этом самом поле.
— И многие другие женщины! — вопит она все отчаянней и отчаянней. — Милла Прайс, Кассиа Макрэй, Марта Сатпен…
— Значит, они тоже в сговоре?
— Да нет же! Я только..
— Видите ли, миссис Прайс и миссис Сатпен уже ответили на наши Вопросы.
Женщина резко умолкает, в глазах — новый страх.
На сей раз Дейви хихикает:
— Попалась!
Но я слышу в его Шуме едва заметное облегчение.
Интересно, а мэр слышит?
— Что… — выдавливает женщина, потом умолкает ненадолго и с трудом заканчивает: — Что они сказали?
— Что вы просили у них помощи, — спокойно отвечает мистер Хаммар, — и хотели завербовать их в террористы, но они отказались, и тогда вы решили действовать в одиночку.
Женщина бледнеет, изумленно раскрывает рот и глаза.
— Но ведь это неправда? — спокойно спрашиваю я мэра. Я — круг, круг — это я. — Он вынуждает ее признаться, делая вид, что в признании уже нет нужды.
— Отлично, Тодд! — одобрительно восклицает мэр. — Чувствую, у тебя дар.
Дейви вопросительно смотрит на меня, потом на отца, потом снова на меня, но сказать не решается.
— Мы уже знаем, что вы виновны, — говорит мистер Хаммар. — Свидетельских показаний достаточно на пожизненный срок. — Он останавливается прямо перед ней. — Поверьте, я — ваш друг. Человек, в силах которого спасти вас от участи куда более страшной, чем тюремное заключение.
Женщина с трудом сглатывает — похоже, ее снова тошнит.
— Но я ничего не знаю, — слабо произносит она. — Правда, ничего.
Мистер Хаммар вздыхает:
— Что ж, должен сказать, я страшно разочарован.
Он снова обходит ее со спины, хватает раму и окунает женщину в воду.
И держит…
Держит…
Поднимает глаза на наше зеркало…
И улыбается…
И держит…
Вода бурлит от ее конвульсий…
Я — круг, круг — это я, думаю я, зажмуриваясь.
— Открой глаза, Тодд, — говорит мэр…
Открываю…
А мистер Хаммар все держит…
Она бьется что есть сил…
Такшто из-под веревок на запястьях проступает кровь…
— Господи… — выдыхает Дейви…
— Он ее убьет, — говорю я тем же тихим голосом… Это только визор…
Просто визор…
(а вот и нет)
(ничего не чувствую)
(потомушто я умер)
(умер)
Мэр протягивает руку к стенке и нажимает кнопку.
— Достаточно, капитан, — говорит он, и его голос оглашает стены Арены.
Мистер Хаммар подымает раму. Медленно.
Женщина висит на ней неподвижно, уронив подбородок на грудь. Из носа и рта льется вода.
— Он ее убил! — вскрикивает Дейви.
— Нет.
— Ответьте мне, — повторяет мистер Хаммар женщине, — и все закончится.
Наступает долгая тишина, очень долгая.
А потом в горле женщины что-то щелкает.
— Что вы сказали? — спрашивает мистер Хаммар.
— Я это сделала.
— Не может быть! — охает Дейви.
— Что вы сделали?
— Подложила бомбу, — отвечает женщина, не поднимая головы.
— И пыталась завербовать других в террористическую группировку? — добавляет мистер Хаммар.
— Да, да, — шепчет женщина, — как угодно.
— Ха! — кричит Дейви — опять с облегчением, которое он тщательно пытается скрыть. — Созналась! Созналась!
— А вот и нет, — говорю я, не шевелясь и не сводя глаз с женщины.
— Чего?!
— Она врет. — Я все гляжу и гляжу сквозь зеркало. — Чтобы он перестал ее мучить. — Я немного поворачиваю голову, показывая, что обращаюсь к мэру: — Так ведь?
Мэр немного выжидает. Хоть у него нет Шума, я вижу, как он поражен моей догадливостью. С тех пор как я начал упражняться, мне многое стало ясно.
Может, в этом и суть.
— Ну разумеется, она врет, — наконец произносит мэр. — Но зато теперь мы можем использовать ее признание против нее.
Взгляд Дейви бегает между мной и отцом.
— То есть он… он снова будет ее допрашивать?
— Все женщины — члены «Ответа», — говорит мэр, — если не на деле, так в душе. Мы должны выяснить, о чем она думает. И что знает.
Дейви переводит взгляд на задыхающуюся женщину:
— Не понимаю…
— Когда ее отправят обратно в тюрьму, — говорю я, — остальные женщины увидят, что с ней случилось.