litbaza книги онлайнТриллерыПохороненный дневник - Д. М. Пулли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 101
Перейти на страницу:
Такими вещами взрослые с детьми не делятся.

— Нимаамаа многое мне рассказывает. Она говорит, я должен быть осторожным, когда рядом бледнолицые. Должен научиться заботиться о своих сестрах и друзьях. Мне нипочем нельзя пить огненную воду или пробовать их дурные снадобья. Беспечные мальчишки попадают в тюрьму. Беспечных девчонок волокут прочь. Белые творят все, что им вздумается.

Джаспер разглядывал свои ботинки, отчего-то чувствуя себя виноватым. Все фермеры в округе, и даже дядя Лео, относились к манитонааха с подозрением.

— Мотега говорил что-то о полицейском из Детройта. Которому выстрелили прямо между глаз. Знаешь, о ком это он?

— Никто здесь не обсуждает мертвых, но то и дело в лесу появляются новые могилы. Когда бледнолицые не хотят, чтобы мертвецов нашли, они хоронят их здесь.

Новые могилы. Двое мальчиков уже почти вернулись обратно к клинике. Джаспер молчал, размышляя о спрятанной в лесу маминой машине.

— Ты знаком с женщиной, которую разыскивает Билл?

Мальчик рядом с ним резко остановился:

— Он искал твою маму.

Челюсть у Джаспера отвисла, но Пати сразу зажал ему рот ладонью.

— Здесь все ее знают. Но ты не бойся, в его поисках мы не помощники.

С этими словами мальчик-индеец распахнул перед ним дверь клиники, и Джаспер ступил внутрь, словно во сне. Пати исчез прежде, чем он нашелся бы с ответом.

— Как прогулялись? — медсестра оторвала взгляд от бумаг на столе, и ее улыбка быстро растаяла. — Силы небесные! Присядь, маленькая рыбка. Ты выглядишь бледным.

Она поспешила навстречу и помогла усесться. Теплая рука ощупала Джасперу лоб, а кончики пальцев оттянули веки.

— Я… В-все хорошо, — запинаясь, Джаспер все же вернул себе дар речи. — Кажется, просто устал немножко. Сейчас приду в норму.

— А я принесу тебе чаю, — сказала она, удостоверившись, что Джаспер не собирается завалиться набок. Выпрямилась и исчезла за дверью.

Джаспер откинулся на спинку стула, вовсе не чувствуя себя лучше. В ушах гремел голос Билла: «Даю два дня». Эти слова не шли из головы, даже когда медсестра вернулась с горячей чашкой в руках.

— Выпей. Это согреет тебе кровь, — встав на колени рядом со стулом Джаспера, она поднесла чашку к его губам.

— Спасибо, — прошептал он, обхватив чашку обеими ладонями.

С выражением боли на лице медсестра нежно коснулась щеки Джаспера, словно при взгляде на него у нее сжималось сердце. Словно с ним что-то было не так.

— Я в порядке, — повторил он, ежась под ее взглядом.

Она кивнула и поднялась с колен, чтобы вернуться за стол.

— Твой дядя вот-вот приедет.

— Спасибо.

Джаспер отхлебнул из чашки и задумался, что ему стоит сказать дяде Лео. Предавать Пати, описывая их поход к игорному дому, не хотелось, — но он чувствовал, что должен поделиться хоть чем-то из услышанного. Все-таки погиб полицейский. Он рассеянно наблюдал за медсестрой, думая о девушке, погибшей во время прошлой луны. «Вам известно, кто меня убил?»

Прежде чем он успел решить, о чем стоит рассказать дяде, дверь клиники рывком распахнулась. Дядя Лео и Уэйн одинаково заулыбались, увидев Джаспера садящим в уголке с чашкой чая.

— Как ты сегодня? — просиял дядя Лео. — Ноги пересчитывал?

Джаспер выдавил улыбку.

— Пока две!

— И обе ходят? — спросил дядя, осторожно похлопывая его по здоровому колену.

— Ходят. Я только что с прогулки.

— А самому и невдомек, какой ты счастливчик!

— Точно, — поддакнул Уэйн. — В прошлом году Джим Дженкинс наступил на ржавый гвоздь, так ему всю ногу целиком оттяпали!

От такого откровения улыбка сползла с лица Джаспера, а сам он в ужасе уставился на свои бинты.

— Ты бы полегче, Уэйн, — метнул суровый взгляд в сына дядя Лео. — Давай пока выясним, что нужно сделать, чтобы вытащить Джаспера отсюда.

Дядя отошел к столу обсудить выписку. Медсестра вручила ему стопку бинтов и начала объяснять, как правильно очищать раны Джаспера и менять ему повязки на протяжении следующей недели. Уэйн тем временем плюхнулся на свободный стул.

— Как тебе жилось тут, в резервации? — тихо поинтересовался он. — Видал что-нибудь необычное? Может, пляски вокруг костра?

— Ничего такого, — отрезал Джаспер, косясь на добрую медсестру. — Вообще-то, они хорошо обо мне заботились.

— А всякие волшебные зелья? Колдовство? — прошептал Уэйн, тыча локтем в его ребра.

— Нет… Ну, типа того.

Сонный чай. На одну-единственную скоротечную, драгоценную минутку напиток вернул Джасперу маму. Но мальчик не желал слышать, как доктора Уайтберда обзывают шаманом.

К счастью, настало время ехать. Голос медсестры догнал его на пороге клиники:

— Погоди! Не забудь это, — она протянула Джасперу книгу мисс Бэбкок и еще одну, которую он даже не помнил.

— Ой, спасибо. — Смутившись от картинки на обложке «Моей первой книги об индейцах», он поспешил спрятать ее под мышкой и растерянно уставился на вторую книгу. Детская Библия — та самая, которую мама сунула на дно чемодана, прежде чем везти его на ферму. «Все люди грешники, Джаспер».

— Береги себя, маленькая рыбка.

Опустив тяжелую ладонь ему на плечо, дядя Лео вывел племянника из клиники.

— Тебя хоть прилично кормили?

— Э… Да, сэр! — Взвешивая Библию на ладони, Джаспер недоумевал. — А зачем вы?..

Слова без толку ткнулись в широкую дядину спину: тот уже садился в грузовик.

— Шевелись, Джас! — тянул его за руку Уэйн.

Джаспер позволил ему затащить себя в кабину и, недолго думая, положил обе книги на колени. Наверняка дядя Лео захватил Библию, решив, что страждущему сгодятся все молитвы, какие тот сумеет прочесть. Джаспер прикрыл лицо младенца Иисуса ладонями и, пока они катили с холма, разглядывал сквозь окно ряды видавших виды трейлеров и крошечные лачуги, которые плыли мимо. «Пока в твоем доме имеется Библия, никого это, похоже, не волнует».

— Имей в виду, тетка готовит настоящую пирушку в честь твоего возвращения. Жареные стейки и все остальное!

— Правда? — изобразил радость Джаспер.

Все пять миль путешествия до Харрис-роуд он старательно запоминал ориентиры.

И лишь когда грузовик свернул на колею, ведущую к дядиной хижине, Джаспер заметил, что под обложкой одной из книг что-то топорщится. Дождался, пока кузен не выскочит из кабины, прежде чем открыть «Мою первую книгу об индейцах» и посмотреть, что такое там оставили. Под обложкой лежало большое черно-белое перо. «Настоящее орлиное перо», — решил Джаспер, осмотрев его хорошенько. В этой самой книжке он прочел, что такие перья вручались юным воинам после их первой битвы. Подняв перо со страницы и крутя в пальцах, Джаспер озадаченно хмурился.

Прямо там, где лежало перо, виднелись несколько слов, легко выведенных карандашом: «Не теряй веры, маленький воин». Джаспер дважды их прочел.

— До ночи будешь сидеть? — спросил его дядя, удерживая водительскую дверцу открытой.

— А?

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?