Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джози: (*барабанная дробь*) Я буду Одри Хепберн!
Оливер: Почему?
Джози: Костюм был на распродаже. LOL
Оливер: Веская причина. Я, наверное, надену дедушкину одежду и скажу, что я фермер-овцевод.
От: Вера Моретти
Отправлено: Суббота, 2 октября, 8:37 AM
Кому: Джози де Клэр
Тема: Re: Об Элиасе Роше и о жизни
Джози, я начну с менее впечатляющих новостей.
В моем осеннем семестре много занятий, домашних заданий и полуночных походов в спортзал. Вчера вечером я увидела своего профессора по СМИ и обществу на орбитреке и убежала в раздевалку, чтобы не смеяться над ним. На нем был спандекс и повязка. Полный магнит для девчонок.
В моем квартале открылся новый книжный магазин. У него три этажа и винтовая лестница. Почти уверена, что только я поддерживаю его кофе-бар в рабочем состоянии.
Если ты когда-нибудь приедешь в Нью-Йорк, я отведу тебя в этот магазин, и мы сможем потягивать латте, прогуливаясь по рядам.
Окажи мне услугу и присядь для следующей части.
Вчера Ноа неожиданно пришел ко мне в квартиру. Я открыла дверь, надев на нос полоску, которая используется для очищения кожи от угрей.
Он извинился за то, что давил на меня по поводу помолвки, и преподнес в качестве мирного подношения кофе «Старбакс». Мы немного поболтали. Ноа сказал, что настаивал на браке, потому что хотел провести со мной всю свою жизнь и не видел смысла ждать.
Но он поклялся, что будет ждать, пока я не буду готова.
В тот момент я подумала о тебе и Элиасе, о том, что ты отдала бы все за десять минут общения с ним. Я имею в виду, я могу ходить на свидания с Ноа, разговаривать с ним с глазу на глаз. Он живет в соседнем квартале, а не двести лет назад. Ладно… Так что да, я вроде как порвала с Ноа. Не пугайся. (Я представляю выражение твоего лица. Челюсть упала. Брови подняты. Глаза выпучены.)
Расставание не было плохим, как в прошлый раз. Я думаю, мы оба поняли, что нам еще предстоит повзрослеть. Поверь мне. Мы любим друг друга. И кто знает? Может быть, когда-нибудь мы снова будем вместе после того, как съездим на учебу за границу. Да. Именно так.
Я еду в Милан на стажировку.
Пожалуйста, не строй из себя мрачную и сочувствующую подругу. Это хорошо, Джози. Я взволнована впервые за последние месяцы. Когда я вернулась в Нью-Йорк, я пыталась решить, чего я хочу от жизни.
Моя семья надеялась, что я выйду замуж и поселюсь в том будущем, которое они для меня придумали. У Ноа тоже были свои желания. И я чувствовала себя виноватой за то, что люблю его, но не хочу его.
По этой причине я и рассталась с Ноа. Он не был моим главным выбором. Каждый раз, когда я думаю о своем будущем, я представляю свой магазин, линию одежды и, возможно, семью. Может быть, Ноа. Может быть, тот дом в Джерси. А он не заслуживает такой жизни. Правда, я думаю, что мой хеппи-энд сейчас не в том, чтобы выйти замуж. А в том, чтобы делать то, что меня увлекает, двигаться вперед в выбранном направлении.
Многие девушки верят, что станут счастливее, когда найдут прекрасного принца, но брак – это не фея-крестная, которая взмахом палочки превращает тыкву в карету. Он не превращает людей в лучшую версию самих себя. Наоборот, он объединяет пары и заставляет их использовать любовь как причину для того, чтобы стать лучше. Это трудно. Но это точно не делает жизнь проще.
Может быть, однажды я буду готова к этому вызову.
Не все поймут мои причины расстаться с Ноа. (Я уже получила полдюжины звонков от наших родителей, голосовые сообщения от его сестры и сообщение на Facebook от дяди Сэла.) Но это нормально. Каждый из нас должен прожить свою собственную историю, как ты сказала в своем письме. Эта история принадлежит мне.
Несмотря на разрыв, я рада, что мы с Ноа встречались. Наши отношения не должны были длиться так долго. Мы познакомились на танцах в средней школе. Мы встречались по FaceTime, пока я училась в Стоунхилле. Должна сказать, что чудо не в том, что мы оказались вместе. А в том, что мы вообще нашли друг друга.
Мы останемся друзьями и посмотрим, что будет дальше.
Вот. Ты знаешь мои новости. Теперь я хочу поговорить о тебе и твоих проблемах с парнями. Во-первых, я рада, что ты читаешь эти главы, но твои предсказания не совсем верны. Продолжай читать. Заключение книги поможет помочь тебе разобраться в ситуации.
Пожалуйста, не ненавидь меня за эти слова… Я хочу, чтобы ты была с Оливером. То, что он связал тебе шапку, вызывает во мне очень теплые чувства. Да, я знаю, что он тебе не нравится. Но он заслуживает того, чтобы знать, как ты к нему относишься.
Твои новости заставили меня улыбаться. Я рада знать, что ты не прячешься в своем особняке, пытаясь вызвать духов. Случилось ли что-нибудь странное после инцидента со свечой? Что Элиас написал в своих письмах? Мы говорим только о его романе, но я хочу услышать еще и о записках.
Держи меня в курсе.
Джози: Я так рада за тебя!!!
Вера: Спасибо! Я все еще в шоке – в хорошем смысле этого слова.
Джози: Можно я навещу тебя в Милане? Мы можем отправиться в путешествие по Италии и провести лучший отпуск в мире. Папин коллега так и сделал, арендовал автофургон и все такое.
Вера: Конечно! Но тебе лучше поторопиться с ремонтом. Я приеду в Аттеберри. Я хочу познакомиться с Оливером, его бабушкой и дедушкой, с вашим клубом вязания, со всеми.
Джози: Когда?!
Вера: Ты свободна на второй неделе января, до начала занятий?
Джози: ДА! ДА! ДА!
От: Джози де Клэр
Отправлено: Четверг, 14 октября, 12:09 PM
Кому: Вера Моретти
Тема: Я облажалась
Вера, я облажалась. Я не сказала то, что должна была сказать, и я не знаю, что сказать сейчас, чтобы исправить свою недосказанность. Прошлая ночь казалась прекрасной, пока не случилось то, что случилось. Ну, стало неловко, когда Оливер отозвал меня в сторону. Забудь. Я начну с самого начала.
Мы с Оливером пошли на раннюю вечеринку по случаю Хеллоуина в «Вязальном доме». Люсиль украсила магазин пряжей, похожей на паутину. Марджери приготовила «ведьмин пунш» – смесь мороженого и имбирного эля. Праздник застал меня врасплох. Кто бы мог подумать, что группа вязальщиц может быть такой веселой?
Мы играли в шарады и загадки об убийстве, пока наши старшие члены группы не легли спать. Жаль, что ты не видела костюмы. Доррит и Клэр надели кошачьи ушки. Стюарт пришел в костюме Бэтмена. Люсиль завернулась в туалетную бумагу и назвала себя мумией. Однако победителем моего негласного конкурса костюмов стала Марджери. Она связала себе наряд Динь-Динь[16] в комплекте с платьем, туфельками и париком из пряжи. Мы с Оливером обняли всех на ночь. Мы вышли из магазина и пошли к месту, где он припарковал мотоцикл. Аттеберри казался более тихим, чем обычно, почти безлюдным. Никто не ходил по тротуарам и не ездил на машинах по главной улице.