Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Жены преуспевающих адвокатов ездят на хороших авто. Наслаждайся новым «бумером»! Скоро увидимся!»
Днем Харрисон заметил, что Гейдж вернулся в «Рай песчаного доллара» из своей так называемой «командировки» на Мейн-стрит довольный собой. Когда он вошел в трейлер, его глаза светились, а обычно аккуратно уложенные волосы не отвечали излюбленному стандарту.
– Встречался с Кармелой? – спросил он брата. Чего ходить вокруг да около.
– Ну да, у меня теперь есть девушка.
– Шутишь?
– Нет, я должен был извиниться за вчерашнее: вел себя как последний идиот. Она принесла лазанью, а потом…
– Догадываюсь. – Харрисон хлопнул его по спине. – Мои поздравления. Ну? Теперь понимаешь, почему тебе нужен новый дом? Ты сможешь пригласить ее, приготовишь ужин, а потом вы оба понежитесь в джакузи.
– Я согласен, что строительство нового дома – хорошая идея, – сказал Гейдж, но все равно радости в его голосе не было.
– Тебя что-то беспокоит? – допытывался Харрисон. – Я понимаю, начинать новые отношения всегда непросто.
– Ты-то откуда знаешь? Когда у тебя были отношения? Если и были, то ты никогда мне не рассказывал.
Да. Черт подери, он прав. Харрисон знал, что брат не хотел его обидеть, а просто спрашивал.
– Ты не прав. Я встречался со многими женщинами, но, правда, это никогда не длилось больше одного-двух месяцев. – И он не видел в этом никакой проблемы.
– То есть ты такой же бесчувственный, как я? – усмехнулся Гейдж.
– Эй, подожди минуту…
– Дело не в Кармеле, это все мои кроссворды. С тех пор как переехал отсюда, я не в состоянии сочинить ни одного…
– Это плохо. – Но Харрисон отказывался винить себя: больше чем когда-либо Гейджу необходим свой дом. – У меня та же история с песнями. Ты думаешь, это пройдет?
– Не знаю.
– Может, новый дом поможет? – Он в любом случае будет лучше. Харрисон вложил в него деньги, и не собирался позволять своему брату платить за это. Пусть будет подарок. Он надеялся, что если все пойдет как надо, это будет свадебный подарок, но торопить события и давить на брата не собирался, поэтому сейчас ничего больше не сказал.
– Пока мы жили в доме Мейбенков, у меня тоже ничего не получалось, – признался Гейдж. – Хотя мне там нравилось.
Они смотрели друг на друга, и, как обычно, между ними стояла стена. Не большая, но достаточная, чтобы Харрисон ощутил сожаление. Не получилось у них братской дружбы, как бы он ни хотел, чтобы было наоборот.
Возможно, когда-нибудь все изменится, а может, между ними всегда будут такие натянутые отношения. Он надеялся, что нет. Разве у него так много тех, кого он мог бы назвать семьей? Нет. Гейджа – да.
– Мне придется уехать из Мейбенк-холла завтра утром.
– Сложности с Тру?
– Что?
– Ты и Тру. Я же вижу, что ты хочешь ее.
Харрисон нервно рассмеялся.
– Нет, просто я не хочу, чтобы у нее были неприятности.
– Не вешай мне лапшу на уши.
– С каких пор ты стал таким проницательным?
– Может, я иногда и притормаживаю, но я не менее проницателен, чем ты. Тебя тянет к ней. И возможно, ты любишь ее. Я так думаю, потому что тебе хорошо, когда она рядом. И ты можешь расслабиться и быть самим собой. Тебе нравится проявлять себя с лучшей стороны – согласно теории Маслоу.
– Чего-чего?
– Загляни в «Гугл», – снисходительно заявил Гейдж и, взяв один из чертежей Винса, углубился в изучение.
– Проклятье! – вскинул голову Харрисон. – Умный, да? Сразу видно теперь у тебя есть девушка.
– У меня?
– Да! С тех пор как у тебя появилась девушка, ты совсем рехнулся. Что, собственно, неудивительно. Когда Тру рядом, я не могу написать ни строчки, а ты не можешь работать над своими кроссвордами. И потом там очень много суеты. Много собак. Много… помидоров. Я подумывал переехать в отель. Но у нас есть трейлер, поэтому не знаю: если я перееду туда, ты поедешь со мной?
– Черт бы побрал нас обоих!
«Ничего себе!» – подумал Харрисон. Нахватался уже от Кармелы.
– Единственное, что меня беспокоит, – осторожно начал Харрисон, – ты не захочешь переезжать из трейлера в новый дом.
– Да, это будет непросто.
– Но, может, с Кармелой на горизонте…
– Да, конечно, возможно. – Гейдж уставился в пол. – Мне нужно разобраться с кроссвордами, так что опять оставлять трейлер я не стремлюсь.
– Извини, просто хотел что-нибудь для тебя сделать. Но я не знаю даже, что сказать, кроме того, что время стремительно уходит.
– Подобная сентиментальность была популярна благодаря Вестбруку ван Вурхизу и его передаче на радио «Марш времени», но это уже прошлый век.
– Я просто сказал то, что у меня на уме. – Харрисон сжал руку брата.
Харрисон и Гейдж вернулись в Мейбенк-холл, захватив с собой на обед Винса. Жаркое из устриц, брокколи под сырным соусом и зерновой хлеб собственной выпечки – все из «Морской звезды».
Роджер вынес все это к кромке тротуара, где Харрисон притормозил «мазерати» и, бросив мимолетный взгляд на Винса, сказал:
– Потрясающее платье.
– Спасибо, – улыбнулся тот. – А у вас отличная шляпа. Нет ли и для меня такой?
– Это не «Бургер кинг», – важно заметил Роджер.
– Знаю, но я из Лос-Анджелеса.
– Тогда понятно. – Роджер скрылся внутри ресторана и через пару минут вернулся с бумажной шляпой.
Винсу страшно нравились все эти южные приколы. Он хотел остановиться у магазинчика «Южные сувениры», но на окне висела табличка «Закрыто». Вполне возможно, подумал Харрисон, Кармела закрыла магазин в надежде уединиться с его братом, но Гейдж опроверг его домыслы:
– Она работает над новой концепцией магазина.
– А что не так со старой? – поинтересовался Винс тоскливо, так как они тащились со скоростью десять миль в час, как того требовали указатели: местные полицейские очень строго относились к превышению скоростного режима.
– Сувенирному магазину трудно выживать без туристов. Будь у нас их побольше, и дела шли бы лучше, но это Бискейн, а не Диснейленд.
Винс присвистнул, когда перед ними открылся Мейбенк-холл.
– Это самый что ни на есть Юг. Может, я смотрю продолжение «Унесенных ветром»? Возможно, и «Двенадцать дубов» вновь вернулись к жизни?
– В «Двенадцати дубах» имелись впечатляющие колонны, – уточнил Гейдж с заднего сиденья. – Этот дом скорее в федеральном стиле, но с причудливым южным уклоном, о чем свидетельствуют крыльцо, кресло-качалка и собаки.