Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В эпизоде, признанно оказавшем влияние на Конан Дойля: A [lma] E [lizabeth] Murch, The Development of the Detective Novel (New York: Philosophical Library, 1958), 177.
Однажды, когда Задиг прогуливался по опушке рощицы: M. de Voltaire, Zadig (New York: Rimington & Hooper, 1929), 16–19. (Вольтер, «Задиг».)
Эдгар По называет это логическим рассуждением: Напр., Edgar Allan Poe, «The Mystery of Marie Rogêt,» in Edgar Allan Poe, Poetry and Tales (New York: Library of America, 1984), 521.
«Вы говорили себе…»: Edgar Allan Poe, «The Murders in the Rue Morgue,» in Poe (1984), 402–4.
«Научный метод…»: Van Dover (1994), 10.
«Сыщик стал особым образцом…»: Там же, 1.
«медицинско-юридическая практика»: R. Austin Freeman, «The Case of Oscar Brodski,» in The Best Dr. Thorndyke Stories, selected by E. F. Bleiler (New York: Dover Publications, 1973), 15.
«всего квадратный фут»: Там же, 16.
«ряды флаконов с реактивами»: Там же, 17.
«Нарратив детективного рассказа…»: Van Dover (1994), 30.
«Ваш Дюпен — очень недалекий малый»: Conan Doyle (1892), 49.
Глава 6. Прототип Шерлока Холмса
Его дед, сэр Чарльз Белл: Michael Sims, Arthur and Sherlock: Conan Doyle and the Creation of Holmes (New York: Bloomsbury, 2017), 17.
«По некой причине…»: Conan Doyle (1924), 25.
Он сказал невоенному пациенту: Там же.
«Он вежливо ее поприветствовал…»: Stashower (1999), 20.
«Глядите во все глаза, юноша!»: Dr. Harold Emery Jones, The Original of Sherlock Holmes (Windsor, U. K.: Gaby Goldscheider, 1980), iv — v.
однокашник Конан Дойля: Там же, i.
Джентльмены, рыбак!: Там же, v — vi.
«Развивайте точность…»: Цитируется в Liebow (2007), 116.
«Почти любое ремесло…»: Цитируется там же, 177.
«Есть ли система…»: Цитируется в Jessie M. E. Saxby, Joseph Bell: An Appreciation by an Old Friend (Edinburgh: Oliphant, Anderson & Ferrier, 1913), 23–24.
«Двадцать лет или больше…»: «The Original of 'Sherlock Holmes': An Interview with Dr. Joseph Bell,» Pall Mall Gazette, Dec. 28, 1893. Quoted in Saxby (1913), 19.
он женился на одной из своих учениц: Alexander Duncan Smith, ed., The Trial of Eugène Marie Chantrelle, Notable Scottish Trials Series (Glasgow: William Hodge & Company, 1906), 2.
«Дорогая мама…»: Цитируется в Liebow (2007), 120.
Шантрель застраховал жизнь жены: Там же.
на прикроватном столике: Там же.
Вернувшись, она увидела: Там же.
«Белл и Литтлджон повсюду нашли свидетельства…»: Там же, 120–21.
При расследовании, проведенном газовой компанией: Там же, 121.
нашел слесаря: Там же.
был повешен: Там же.
давним поклонником которого являлся Конан Дойль: См., напр., Arthur Conan Doyle, Through the Magic Door (Pleasantville, N. Y.: Akadine Press, 1999), 259ff.
страдающий туберкулезом: Sims (2017), 197.
«смешались похвала»: Там же.
«Дорогой сэр, — писал Стивенсон»: Там же.
Глава 7. Искусство ретроспективных рассуждений
«Нынешнее криминалистское расследование»: Sir Sydney Smith, Mostly Murder (New York: Dorset Press, 1988), 30.
Многие из методов, изобретенных: Illustrated London News, Feb. 27, 1932. Цитируется в Nordon (1967), 211.
оставил после себя: «Charles Sanders Peirce,» Stanford Encyclopedia of Philosophy (2001; revised 2014), http://plato.stanford.edu/entries/peirce.
«Некий объект…»: Charles Sanders Peirce, неопубликованная рукопись. Цитируется в Thomas A. Sebeok and Jean Umiker-Sebeok, «You Know My Method: A Juxtaposition of Charles S. Peirce and Sherlock Holmes,» в Umberto Eco and Thomas A. Sebeok, eds., The Sign of the Three: Dupin, Holmes, Peirce (Bloomington: Indiana University Press, 1983), 17.
«Абдукция отталкивается от фактов…»: Peirce, неопубликованная рукопись. Цитируется там же, 24–25.
Наблюдается факт С: N [ick] C. Boreham, G. E. Mawer, and R. W. Foster, «Medical Diagnosis from Circumstantial Evidence,» Le Travail Humain 59, no. 1 (1996): 73.
«При решении подобных задач…»: A Study in Scarlet, in Conan Doyle (1981), 83. (Артур Конан Дойль. «Этюд в багровых тонах».)
Все серьезные ножевые раны: Адаптировано из Marcello Truzzi, «Sherlock Holmes: Applied Social Psychologist,» in Eco and Sebeok (1983), 69.
«Мы, кажется, вступили в область догадок»: Conan Doyle (1981), 687; курсив мой.
«научное использование силы воображения»: Холмс цитирует физика Джона Тиндалла, автора написанного в 1870 году эссе «Научное использование воображения» (Scientific Use of the Imagination), чье глубокое влияние признавал Конан Дойль.
«цепь непрерывных и безошибочных логических заключений»: A Study in Scarlet, in Conan Doyle (1981), 85. (Артур Конан Дойль. «Этюд в багровых тонах».)
«до такой степени ненавидит»: Там же, 583.
«если принять во внимание, — отмечает Холмс»: Там же, 584.
«Холмс показал на уличный фонарь…»: Там же, 587.
«с помощью объединенной цепочки»: Там же, 594.
«Холмс… действует как семиотик»: Jann (1995), 50; курсив мой.
Глава 8. Дело об идентификации
11 февраля 1909 года: Hunt (1951), 60ff.
Чтобы избежать толпы: Park (1927), 37.
Закованному в наручники: Hunt (1951), 61.
Среди аккуратно сложенной и тщательно запакованной: Там же, 62.
Клетчатых брюк: Там же, 61
«Посреди пылкой людской ярости…»: Sir Arthur Conan Doyle, Strange Studies from Life and Other Narratives: The Complete True Crime Writings of Sir Arthur Conan Doyle, selected and ed. Jack Tracy (Bloomington, Ind.: Gaslight Publications, 1988), 33.
ненадежность свидетельских показаний: См., напр., Elizabeth Loftus and Katherine Ketcham, Witness for the Defense: The Accused, the Eyewitness, and the Expert Who Puts Memory on Trial (New York: St. Martin's Press, 1991).