Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В книжном магазине я восхищался бесконечными полками и стопками книг. Мы с мамой направились в одну сторону, а Джина и Элизабет – в другую. Книжный магазин был выложен с разными разделами для разных предметов, но было много разных предметов. К счастью, на полках и стеллажах были четко обозначены классы, для которых требовались книги. Так что оставалось только найти книгу по архитектуре 1001, архитектуре 1310 и так далее.
После тридцати минут поисков я нашел все необходимые учебники. Мой учебник по математике можно было использовать в качестве дверного упора, но моя книга по американской литературе была достаточно толстой, чтобы использовать ее в качестве табурета. Хуже того, книги стоили дорого. Кхм… Позвольте мне повторить. Книги стоили очень ДОРОГО.
Я понятия не имел, какой материал охватывает моя книга по архитектуре, но за восемьдесят долларов я понял, что скоро узнаю. И за такую цену я бы почитал каждую страницу.
Когда полчаса спустя мы наконец добрались до кассы, я выписал второй по величине чек в своей жизни. Потом мы подождали Джину и ее мать, которые стояли в другой очереди.
После того, как Джина заплатила за учебники, мы направились наверх, в главную часть книжного магазина. В вестибюле мы столкнулись с Кендалл, Эбби и мелиссой.
— Привет. — сказала Кендалл. Потом она посмотрела на мои сумки с книгами. — Они тебя нагрузили, да? —
— Боже мой. — сказал я.
—Как все прошло с финансовой помощью? — Спросила мама.
— Очереди были длинные. — сказала Мелисса. —Как обычно. —
—Но мы обо всем позаботились. — добавила Кендалл.
— Слушай. — сказал я. — ты хочешь, чтобы мы подождали, пока ты получишь свои книги? Тогда мы все вместе вернемся в твою квартиру. — Когда я оглянулся в поисках поддержки, все остальные кивнули.
— Здесь хорошо и прохладно. — сказала Элизабет. —Лучше, чем снаружи. — Потом она повернулась к моей маме. — Посмотрим, много ли народу в ресторане. Мы можем сесть и выпить чего-нибудь холодного. —
— Звучит замечательно. — сказала Мама.
— Хочешь, я пойду с тобой? — Спросил я Кендалл. — Помогу тебе нести книги? —
— Конечно. — ответила она.
Затем я повернулся к Джине.
—Думаю, мне надо пойти выпить с мамой. — сказала она. — Ладно? —
— Конечно. — ответил я.
— Вот, — сказала мне Мама, — давай я понесу твои книги. —
Я протянул ей первый пакет.
— О боже, какие тяжелые. — сказала она.
— Я принесу другую сумку. — сказала Элизабет.
— Спасибо. — поблагодарил я ее.
— Мам, если хочешь, можешь пойти выпить с ними чаю со льдом. — сказала Кендал Мелиссе. — Я справлюсь с покупками книг. —
—Ты уверена? — Спросила Мелисса.
—Да. Иди посиди и расслабься. —
— Спасибо. — сказала Мелисса.
С этими словами Кендалл, Эбби и я повернулись и направились вниз по лестнице в книжный магазин.
—Что случилось с Джиной? — Спросила Кендал, как только Эбби отправилась за книгами.
— Я думаю, она немного подавлена тем, что находится здесь, а не в Калифорнийском университете. —
— Опять эта тема? —
Я кивнул.
—Я думаю, она не просто подавлена. — сказала Кендалл. —Она немного сердится из-за этого. —
— Да, у меня уже начало складываться такое впечатление. —
— Думаешь, она переживет? — спросила она.
— Надеюсь, но не знаю. —
—Я думаю, что она, вероятно, также испытывает шок от переезда в новый город, поступления в новую школу и тому подобное. Ее вытеснили из зоны комфорта. —
— Зона комфорта? — Спросил я. — Что? —
— Извини. — сказала Кендалл. — Походу, я уже говорю как психолог. —
— Именно. —
— Джине просто приходится иметь дело со множеством новых вещей. Вещи за пределами ее привычной ей зоны и окружения: ее «зоны комфорта». — сказала Кендалл. — И так как она часто действует импульсивно, она полагается на предыдущий опыт. —
— Ты опять это делаешь. — сказал я.
—Извини. Ладно, как мне это объяснить...? —
—О, я понял все слова. — сказал я. —Я просто не понял, что ты имеешь в виду. —
На мгновение Кендалл остановилась и задумалась. — Джина идет вслепую, и это ее пугает. Когда она напугана, она злится, и это работает как защитный механизм. —
— Ты совершенно права. — сказал я.
— В то время как ты. — продолжала она, — думаешь о вещах и анализируешь свое окружение. Так что, даже если ты тоже идешь вслепую, ты примерно знаешь, как действовать. — Потом она с надеждой улыбнулась. — Я правильно привела аналогию? —
— Ты все правильно поняла. — сказал я. Затем я импульсивно поцеловал ее. — Из тебя выйдет отличный психолог. —
— Спасибо. — сказала она, краснея.
—А теперь пошли. — сказал я с усмешкой. — Давай возьмем все эти книги по психологии, которые тебе нужны... для… эрудиции. —
— Хорошее слово. — улыбнулась она в ответ.
—Спасибо тебе. — Потом я сделал смешное лицо. — Я научился хорошо читать и считать благодаря тебе. —
— Пошли уже, дурачок. — сказала она с веселым смехом.
Глава 468
Сорок пять минут спустя мы присоединились к Эбби на верхней площадке лестницы. Затем мы нашли наших матерей и направились обратно в квартиру Кендалл. Когда мы добрались туда, Дрю, Эрин и Лиа ждали нас. Соседки Кендалл отсутствовали.
Я изучал Дрю и девочек, выискивая любые признаки того, что, как я подозревал, они замышляли.