Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лорд Лангоф, — Валкар поднялся навстречу генералу. — Мы не будем его убивать, Керресия это не в серьез предложил, — Валкар скосился на вампира. — Но нам нужно решить, что делать. Адриану нельзя доверять.
— Я вас услышал, — строго сказал генерал. — Значит так. Вы занимайтесь кораблем и отплытием, а Адриана Фонтренка предоставьте мне. Я знаю его с пеленок, он мне как сын!
— Генерал, — Валкар подошел к мужчине почти вплотную. — Пожалуйста, будьте предельно осторожны с ним.
— Не надо указывать мне, что делать, — нахмурил брови Джордж Лангоф. — Не заставляй меня сомневаться в решении отдать жизни своих детей в ваши руки.
Валкар молча смотрел на него. Внутри нарастала тревога, что ситуация может выйти из-под контроля в любой момент.
— Мы с парнями будем помогать грузить припасы из ваших кладовых на корабль, — спокойно ответил он отцу Ланы.
— Вот и правильно, займитесь делом, — грозно бросил ему мужчина и прошел мимо него к Адриану.
Гэб ворвался в комнату, где несмотря на грохот и лязг мечей мирно почивали Канарис, Крейган и Эненайз.
— А ну подъем! У нас экстренная эвакуация с корабля! — бывший гвардеец промчался к окнам и резко раздвинул шторы. — Капитан сказал, что протечка в трюме, спасайся кто может!
— Ты что спятил?.. — еле продрав глаза, посмотрел на него Крейган. Лицо парня было помятое, темные короткие волосы торчали во все стороны.
— Что случилось? — Канарис посмотрел на брата, затем прищурился от дневного света.
— У нас вторжение, — серьезно сказал Габриель.
— Я ничего не понял, ты можешь нормально объяснить? — почти прорычал Крейган и недовольно повел мускулистыми плечами.
— Наше прибывание здесь раскрыто, капитан сказал готовиться к отплытию через два часа, — отрапортовал Габриель и понесся в другую комнату будить остальных элиниров. От его быстрого бега заколыхались волосы на голове крепко спящего на полу Эненайза, элинир даже не пошевелился, продолжая сладко спать в обнимку со своим гигантским ножом.
— Проснитесь и пойте, мои птички! Конец близок! — Габриель ворвался во вторую комнату. Он резко сдернул одеяло с Джандера, усмехнувшись тому, как забавно тот спал. Из-за этого он отвлекся и запнулся о две больших книги, лежащих возле Воргена, и полетел вперед. — Аа! — коротко вскрикнув, Габриель ухватился за портьеру, пытаясь удержать равновесие. Но его вес оказался тяжелее, чем могла выдержать гардина. С хрустом и треском она откололась от стены и начала падать на гвардейца. Не успев отойти, Габриель оказался накрытым тяжелыми портьерами, гардина обрушилась на него сверху — он глухо охнул и начал отступать к кровати, пытаясь выпутаться из плена плотной ткани.
Джандер неохотно открыл глаза, его разбудили шум и крики.
— Да что же это?.. Дайте поспать, у меня же корабль… — простонал он, пытаясь закрыть лицо локтем. И тут на него резко набросилось что-то большой. Элинир испуганно вскрикнул.
— Что такое? — Ворген поднял голову посмотреть, что рядом упало. Его длинные волосы, замотанные в хвост, были взъерошены сном. Бросив взгляд на пол, где он оставил книги, Ворген не смог их найти и, все еще приходя в себя ото сна, медленно пополз к дивану, шаря рукой по полу.
Вскрик Джандера заставил Монтео резко открыть глаза и сесть на диване. Мир еще вращался вокруг, элинир пытался сориентироваться в пространстве. Затем он опустил ноги на пол, чтобы подойти к кровати — снизу раздался еще один вскрик. Монтео поднял ногу, поняв, что не успел еще обрести вторую опору и повалился в проход между диваном и кроватью.
— Ты мне руку отдавил! — заворчал Ворген, поднимая кисть на уровень глаз.
— А ты чего тут ползаешь? — раздраженно кинул ему Монтео.
— Я книги потерял, мне нужно вернуть их генералу Лангофу.
— Пусти меня! — раздался крик с кровати. Джандер сучил руками и ногами, пытаясь выпутаться из тяжелых портьер. Габриель лежал на нем, пытаясь сделать тоже самое.
— Что у вас здесь происходит? — в комнату зашел Валкар и остановился, усмехнувшись от увиденного.
— На меня что-то напало, — ворчал Джандер.
— Это шторы, дурак, — недовольно ответил ему Монтео, поднимаясь с пола и сгребая в охапку большие тяжелые портьеры. Ворген начал ему помогать, и вдруг из них выкатился Габриель.
— Простите, парни, я что-то не рассчитал, — виновато сказал брат Ланы, его светлые волосы наэлектризовались от постоянного трения о ткань и торчали во все стороны.
— Ну ты и придурок, — проворчал Джандер, сел в кровати и спустил ноги на пол. Его пепельные волосы торчали во все стороны, как и у Габриеля. — О, капитан!
— Давайте уже, поднимайтесь, мы собираемся уезжать через пару часов, наше пребывание здесь больше не тайна, — Валкар посмотрел на них, глаза его наполнились смехом, губы растянулись в улыбке, показывая белоснежные зубы. — Одуванчики вы наши.
— Что? — спросил Габриель.
— Что что? — Джандер обернулся к нему.
Все замерли, а затем комната взорвалась смехом. Такая простая и нелепая ситуация подняла всем настроение и зарядила с утра, несмотря на все трудности.
Лана размышляла, что из гардероба может пригодиться ей в дальнем плавании. Она достала большой кожаный чемодан и начала аккуратно складывать туда вещи. Сначала уложила все то, что может пригодиться девушке для ухода за собой, затем в чемодан отправились базовые практичные вещи, плащи, штаны, рубахи, арбалет и кинжал, и теперь места почти не оставалось.
«Вроде бы ничего основного не забыла, — подумала девушка, критично оглядев распахнутые дверцы гардеробного шкафа, ее глаза зацепились за большой выбор платьев, Лана провела по ним рукой, вздохнув. — Не знаю, что из этого может понравиться Валкару. Платье, в котором я была вчера… почему мне кажется, что оно ему не понравилось? Но он ничего не сказал, да. Что же красивого взять с собой? Но с другой стороны, нужно ли? Ведь мы отправляемся в путешествие, где вряд ли будет место нарядам. — Лана потянула на себя атласное платье, в котором была на приеме год назад, перед судьбоносным отправлением в море. — Может быть, хотя бы его взять? Место немного занимает».
Девушка стянула с плечиков платье и аккуратно сложила в чемодан.
* * *
— Адриан? — Джордж Лангоф похлопал молодого человека по щеке. — Очнись же, сынок.
— Ммм… — протянул тот. Его глаза медленно открылись, затем зажмурились. Перед лицом юного Фонтренка появились две головы, пока еще расплывчато, но с каждой секундой они обретали все более четкие контуры. — Лорд Лангоф? Доктор Дольфус? Что..? Аа!
— Лежи-лежи, сынок, тебе пока нельзя вставать, — Джордж Лангоф обеспокоено схватил его за плечи и, легонько надавив, опустил обратно в постель. — У тебя сильные ушибы, ты достаточно долго был без сознания. Сейчас ты у себя дома в кровати.