litbaza книги онлайнРоманыБольшое путешествие - Ева Шафран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 141
Перейти на страницу:
уходил. — Прибывший представился Адрианом Фонтренком, названным сыном генерала Лангофа.

— И что ему нужно?

— Говорит, что у него есть важные сведения о местонахождении «Мальтазарда».

Грегори Реймас снова глянул на сына, на этот раз его взгляд был более сосредоточенным.

— Пусть войдет.

— Слушаюсь.

Через минуту в кабинет вошел молодой человек в костюме тройке, на боку была сабля, светлые волосы аккуратно прилизаны к голове. Грегори Реймас указал рукой на кресло напротив своего стола. Про себя отметил, что парень двигался немного косо, возможно, что-то болело. Лицо было бледным, но глаза, этот взгляд заставил Грегори нахмуриться.

— Присаживайтесь, мистер Фонтренк, вижу, что вы себя неважно чувствуете.

— Благодарю, наместник Реймас, — Адриан дошел до кресла и с облегчением в него сел. — Я правда должен еще лежать в постели, но дело не терпит отлагательств.

— Я вас слушаю, — Грегори отложил свитки и сцепил пальцы рук на животе, откинувшись в своем кресле.

Адриан немного поежился, взгляд наместника пронизывал его насквозь, изучая каждую клеточку и каждое движение души. От этого молодому человеку стало холодно, и он сжал ладони в кулаки.

— Я… я названный сын Джорджа Лангоф, — начал Адриан.

— Я в курсе, — сухо ответил наместник, продолжая сверлить его взглядом.

— И рос вместе с Ланой и Габриелем Лангоф. То, что случилось с Ланой меня выбило из колеи и я…

— Мистер Фонтренк, — наместник подался вперед, положив локти на стол. — Здесь не кабинет психолога, у меня нет времени и желания выслушивать ваши внутренние переживания. Переходите к делу. Что вы хотели мне сообщить о «Мальтазарде»?

— Да, конечно, — Адриан быстро закивал головой, потерев вспотевшие ладони о колени. — Простите. На самом деле Лана, Габриель и те монстры никуда не уплыли. Они сейчас здесь в Уест-Уортленде.

— Что? — Грегори Реймас нахмурился, глаза его вспыхнули. Такого поворота он не ожидал. — Почему ты так решил? Мне во всех отчетах с разных ракурсов было сообщено о том, что они уплыли.

— Я сам их всех видел, сегодня утром, — проговорил Адриан, сглотнув слюну. В присутствии наместника ему было некомфортно, этот человек казался жутким. О его исключительных манипулятивных способностях знали все. А о его проницательности так вообще ходили легенды.

— Где?

— Я вам скажу, только если вы пообещаете мне, что снимете с Ланы Лангоф все обвинения, а также она полностью будет защищена от всех преследований по закону, — ответил Адриан, прямо посмотрев в лицо наместника.

— Вот оно что, — усмехнулся наместник. — Значит у нас тут влюблённый по уши.

— Да! — отозвался Адриан. — Я люблю ее всю свою жизнь. А эти монстры, они отняли ее у меня… он отнял. Я хочу спасти ее.

— Хорошо, — наместник вздохнул, но улыбка с его губ пропала. — Я даю тебе слово, что с девушкой ничего не случится.

— Хорошо, если вы напишете это на бумаге и подкрепите своей печатью, то я скажу вам, где они, — Адриан твердо смотрел на наместника. Этот человек руководит государством, вроде бы не было слухов, чтобы наместник нарушал слово. Но все же Адриан решил подстраховаться.

— Как пожелаешь, — наместник достал чистый свиток из нижнего ящика своего стола и прописал в нем все условия, которые озвучил Адриан. Затем размашисто подписал и скрепил своей печатью. — А теперь, — он протянул свиток парню, — скажи мне, где они?

— В доме генерала Лангофа, — ответил Адриан. Наместник продолжал неподвижно сидеть, держа свиток, и пронизывать молодого человека своими черными бездонными глазами. — Я приехал туда сегодня утром, хотел навестить своих названных родителей и поддержать их в связи с событиями. Но когда меня пригласили в дом, то я встретил там Лану, а потом пришли и все остальные.

— Хм… — наместник наконец отвел глаза от молодого человека и уставился в угол своего кабинета. Затем поднял глаза на деревянный шкаф, в котором находился его меч — Ейлдерг. Руки наместника медленно сжались в кулаки. Неужели пришло время снова его достать? Грегори взглянул на пришедшего: — Адриан, ты понимаешь, что этим ты поставил семью генерала Лангофа в очень… опасное положение?

— Да, я это осознаю, — Адриан опустил глаза в пол, затем резко поднял и твердо посмотрел наместнику в лицо, — но у меня не было выбора. Я слишком сильно люблю Лану. А они хотят ее увезти куда-то далеко, не знаю, куда. Но я вряд ли смогу с ней увидеться. Я должен успеть.

— Успеть? — наместник поднял бровь.

— Я не уверен, но мне кажется, что после инцидента со мной они покинут дом. Но пока не знаю, куда.

— Похоже, посещение дома Лангофов оставило на тебе отпечаток, — усмехнулся наместник, выразительно оглядывая его напряженную позу.

— Я столкнулся там с монстрами с корабля, и произошел бой между мной и их главарем за Лану, — рассказывал Адриан, ощущая, как внутри все начинает закипать от ненависти и безсилия. — Я проиграл в этой битве, — он потупил пылающий гневом взгляд, — очнулся уже у себя дома.

— Тебе повезло, что ты остался жив, — Грегори Реймас выпрямился в кресле и встал.

Адриан посмотрел ему в спину. Мужчина был высоким и сильным, военная выправка и четкость в каждом движении. Парень ощутил обжигающую зависть. Наместник приблизился к деревянному шкафу и достал оттуда потрясающей красоты меч. Адриан даже привстал, чтобы получше разглядеть это сокровище.

— Ейлдерг, — тихо произнес Грегори, нежно прищурив глаза. — Нам пора.

— Наместник Реймас? — голос Фонтренка вывел мужчину из раздумий.

— Идем, Адриан, — Грегори резко развернулся на пятках, пристегнув ножны с мечом сбоку. — Нас с тобой ждет прогулка до одного дома на Роял-стрит.

— Я пойду с вами? — неуверенно поинтересовался Адриан. — Но зачем?

— А как же? Ты разве не хочешь еще раз наведаться в гости к своим названным родителям? — с притворным удивлением спросил его наместник. Затем его взгляд обжег льдом. — Или тебе стыдно будет смотреть в глаза Джорджу и Аните Лангоф из-за того, что предал их?

— Я не предавал! — Адриан выпрямился и резко встал с кресла, поморщившись от боли в спине.

— А как же это по-твоему называется? — хмыкнул Грегори, направляясь к выходу из кабинета. — Ты понимаешь, что теперь грозит семье твоих названных родителей?

— Я… я… — начал Адриан. — Генерал Лангоф ведь…

— Вот-вот, ты, ты, ты, — наместник обернулся к Адриану, теперь в его взгляде сквозило презрение. — У тебя на уме только ты сам. Ты жалок, Адриан Фонтренк. Даже самый последний пьянчуга в порту выглядит благороднее тебя. Идем!

С этими словами Грегори Реймас вышел из кабинета. Адриан чувствовал, как гнев внутри начинает меняться на страх, который волной разливается по всему телу до самых кончиков пальцев.

«А ведь правда. Генерал Лангоф, Анита, что будет с

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 141
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?