Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты разве не помнишь? — нахмурился Джордж и вопросительно глянул на доктора. — Доктор, у него что-то с памятью.
— Скоро должна будет восстановиться, наверное, — неуверенно произнес доктор. Его седая острая бородка размеренно покачивалась в такт словам. Маленькие, но внимательные глазки продолжали изучать пациента. — Я сейчас сделал, все что мог. Мне нужно отлучиться по срочному делу, Джордж. Но после обеда я зайду к Адриану и проверю его состояние. Заодно, принесу настойки для обезболивания, что-то последнее время они у меня быстро тратятся.
— Конечно, благодарю, Дольфус, вы всегда нас выручаете, — Джордж пожал руку доктору и проводил из дома.
— Генерал Лангоф? — позвал его Адриан. Голос молодого человека был обезпокоенным.
Джордж вернулся в спальню и придвинул стул к кровати. Затем тяжело вздохнул и уставился в лицо Адриана.
— Что? — парень нахмурился, внутри нарастала тревога.
— Что же ты такое творишь, Адриан? — покачал головой мужчина.
— Я… простите, я не могу вспомнить, — запинаясь, начал Адриан. Почему на душе так противно? И взгляд его названного отца такой мрачный и печальный. Что случилось-то?
— Что последнее ты помнишь?
— Как я у себя дома, надеваю новый костюм, я куда-то собирался ехать, — Адриан приложил руку к голове и застонал. — Ааа… ммм… почему так болит? Что случилось? В груди огнем горит. У меня нет переломов?
— Нет, тебе повезло, — мрачно ответил Джордж, вспоминая, как Валкар отправил его ударом ноги лететь через всю гостиную. Почему-то мужчине показалось, что это был еще не самый сильный удар элинира, он вполне мог сломать Адриану грудную клетку.
— Ничего не понимаю и не помню, — молодой человек без сил опустился обратно на подушку и закрыл глаза. — Расскажете?
— Сынок, ты приехал к нам домой и… — тут генерал осекся, вспомнив предупреждение Валкара. Почему эти слова монстра так запали ему в душу? Ведь это же Адриан. Чтобы он там не вытворял, они с Анитой всегда его любили как сына, они растили его вместе со своими детьми. Мужчина нахмурился. Но с другой стороны… Лана и Габриель? И эти монстры? Все, кто находился в его доме, были преступниками, о которых никому нельзя было знать. А Адриан узнал. Может быть, сама судьба посылает сейчас возможность все исправить. — Ты приехал к нам и…
— И что? — Адриан открыл глаза и посмотрел на Джорджа. Взгляд парня замер в ожидании.
— Ты вышел из кареты, и… — Джордж ощутил, как его горло словно что-то стянуло, каждое слово давалось все труднее. — И так не удачно, что тебя сбила проезжающая мимо почтовая повозка. Наверное, ты о чем-то задумался и не заметил ее.
— О, мой Бог, — Адриан закрыл лицо руками и вздохнул. — Как же я умудрился?
— Ты отдыхай, сынок, — вздохнул Джордж, ощущая, как внутри все сжалось в тугой узел от того, что пришлось соврать. Но это было тактическое решение на короткий срок, чтобы его дети успели отплыть. Затем, если память вернется к Адриану, то он с ним объяснится, попросит прощение и пояснит ситуацию. Фонтренк ведь умный, каким был и его отец, он поймет. При воспоминаниях о погибшем друге, Джордж вздохнул. — Я пойду, у меня сегодня очень много дел. Если понадобится помощь, приезжай к нам с Анитой, будем рады видеть. И обязательно отлежись, дождись доктора Дольфус.
— Конечно, лорд Лангоф, спасибо вам за все, — слабо отозвался Адриан, закрыв глаза. Вскоре он провалился в глубокий сон.
Глава 21
— Я готова к отплытию! — заявила Лана, вытаскивая на лестницу свой чемодан. Сама девушка была одета в хлопковые штаны бежевого цвета, свободную светлую тунику до середины бедра, красиво расшитую по краям золотой нитью. На ногах у нее были мягкие кожаные мокасины под цвет штанов — последний писк моды Уест-Уортленда. Волосы девушки были заплетены в косу, свисавшую на плечо. За последний год волосы сильно отросли и посветлели от солнца, но Лане нравился новый образ.
— Поздравляю, пиратка, — хмыкнул Габриель, который одиноко сидел на диване и бездумно крутил в руках деревянную перекладину с лестницы, на которую приземлился Адриан. Остальные деревяшки были аккуратно сложены за диваном, сейчас некому и некогда было ими заниматься.
— Ты чего такой недовольный? А где все? — Лана оглядела гостиную. Но в ней находился только брат. Взглянув на то место, где лежал Адриан, Лана притормозила, нахмурившись. — А где Адриан?
— Все, у кого есть сверх способности, отправились грузить провизию из наших кладовых на корабль, — прокомментировал Габриель, размахивая деревяшкой, как мечом. — Адриана забрал отец со слугами, они отвезли его к нему домой, вроде даже доктора позвали. Он не приходил в сознание.
— Понятно, — Лана спустилась с лестницы и села рядом с братом. — А тебя чего не взяли с собой? Ведь любая помощь сейчас нужна.
— Мне поручили тебя охранять, — вскинул светлую бровь бывший гвардеец. — Валкар сказал, чтобы мы сидели, как мышки в норке. Они за нами вернутся, когда погрузят все на корабль. У нас еще около часа времени есть.
— Тебе страшно, Гэб? — вдруг спросила его сестра. В комнате воцарилась тишина.
— Не знаю даже, — ответил он. — Я не успел еще решить. Как будто бы волнуюсь, но в то же время я даже рад.
— Рад? — Лана посмотрела на него. Ее тёмно-карие, почти чёрные, глубокие глаза проникали в самую душу. И когда она успела стать такой проницательной?
— Да, — пожал плечами Гэб. — Знаешь, мне всегда не нравилось жить в Уест-Уортленде.
— Тебе? Да ладно! Ты никогда не говорил, — сестра была явно удивлена.
— А кто спрашивал-то? Мы же с тобой не особо были близки, — уголком рта усмехнулся Габриель. — У меня постоянно была служба, служба, потом тренировки, военные походы и потом снова служба. Надоело и уже давно. Я не отец. Как бы ему ни хотелось из меня вылепить идеального солдата, я им не являюсь.
— Гэб, — тихо отозвалась Лана и взяла его за руку. — А чем бы ты хотел заниматься? Ведь наше плавание это по-большому счету мой путь с Валкаром. А ты, тебе ведь не обязательно плыть с нами и встраиваться в наши планы. Ты можешь отправиться куда угодно!
— Дорогая моя сестренка, — Габриель повернулся всем телом к Лане. — Неужели ты думаешь, что я оставлю тебя наедине с монстрами и вампиром? Ну уж нет. Мой долг оберегать тебя. Даже от тебя самой.
— Но у меня есть Валкар, — мягко улыбнулась ему сестра. — Ты же