Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– От того, что мы рассмотрим различные варианты, вреда не будет, – произнес Дойл, чувствуя, как бешено колотится сердце. – А что вы предлагаете, Джек?
– Карабкаться наверх не имеет смысла. Даже если нам удастся открыть крышку люка снизу, не исключено, что нас там ждут…
– Ну да. И для этого нас заставили спускаться по этой жуткой лестнице?
Спаркс ничего не ответил, всматриваясь в непроглядную тьму под ногами.
– Вы подержите меня за руки, Дойл, а я попробую спуститься, – сказал Спаркс.
– И это все, что вы можете предложить?
– Да. Если только вы не пожелаете спуститься вместо меня. Но я хочу напомнить, что вы гораздо тяжелее… Для страховки придется использовать ваши подтяжки. Так будет надежнее.
– Возможно. Но я плохо представляю себя без брюк, потому что без подтяжек они свалятся с меня в сей же момент.
– Перестаньте, Дойл, брюки никуда не свалятся, они чуть не лопаются на вас. Не будем делать из этого проблемы.
– Ладно, согласен, сейчас я дам вам подтяжки, – с трудом сдерживая раздражение, проговорил Дойл.
Держась одной рукой за лестницу, он снял подтяжки и передал их Спарксу. Спаркс сделал из подтяжек импровизированный страховочный трос и вернул концы Дойлу.
– Вы когда-нибудь были в горах? – неожиданно спросил он.
– Нет, не приходилось, – ответил Дойл.
– Тогда нет смысла объяснять, что мы с вами попытаемся сделать. В двух словах это будет выглядеть так: я повисну на руках, а вы перекинете подтяжки петлей через стойку и будете крепко держать. Когда понадобится, будете опускать меня вниз.
– А что, если они не выдержат?
– Ну, это мы скоро выясним, не так ли?
– А как быть со свечой?
– Я буду держать ее в зубах. Быстрее, Дойл.
Спаркс повис на руках на последней перекладине; Дойл обмотал подтяжки вокруг стальной стойки и держал их обеими руками.
– Готово, Джек, – крикнул он.
Спаркс повис на одной руке, держа свечу в другой.
– Я отпускаю, – бросил он.
В тот же миг страховка натянулась как струна, и Дойл чуть не свалился с лестницы. Подтяжки выдержали. Спаркс раскачивался внизу, пытаясь что-нибудь разглядеть.
– Шахта совсем новая! – крикнул он. – Уходит куда-то вбок. Она гораздо шире, чем колодец. А на дне вода.
– Может быть, это туннель для сточных вод? – спросил Дойл охрипшим от напряжения голосом.
– Никакого запаха здесь не чувствуется.
– Слава богу. А Ларри нигде не видно?
– Пока нет.
– До дна далеко?
– Еще футов двадцать.
– Что же напугало Ларри?
– Думаю, египетская статуя, которая стоит прямо подо мной, – ответил Спаркс.
– Египетская статуя? – в изумлении переспросил Дойл.
– Я не могу как следует разглядеть ее. Похоже на изваяние шакала.
– Вы же сказали – египетская статуя…
– Да. Вероятно, это изображение бога Анубиса или бога Туамутефа. Они считались покровителями умерших, заботились об их душах; им принадлежит ведущая роль в погребальном ритуале.
Руки Дойл а дрожали от невероятного напряжения.
– Слушайте, Джек, – проговорил он, – а нельзя ли лекцию по египтологии перенести на другое время? Решайте быстрее, что нам делать, – я не смогу вас долго держать.
– Простите, Дойл. Постарайтесь спустить меня пониже. Я попробую сползти по этой статуе вниз.
– Понял.
Дойл опускал Спаркса, пока тот не уперся ногой в статую. Спаркс освободился от подтяжек, они взлетели вверх, где их поймал Дойл. Он в изнеможении прислонился к лестнице, испытывая тупую боль в руках.
– Нет сомнения, это Туамутеф, – прокричал Спаркс, соскальзывая со статуи на землю. – Такая статуя – большая редкость за пределами Египта. Потрясающе. Не припомню, чтобы я когда-либо встречал изваяние таких размеров.
– Ах как это интересно, – не без иронии заметил Дойл. – А мне что вы посоветуете делать, Джек?
– Отцепите подтяжки и спускайтесь. Нельзя упустить шанс увидеть такое…
– Конечно, Джек, – выдавил из себя Дойл.
Собравшись с духом, Дойл на растягивающихся подтяжках мягко опустился вниз в объятия бога Туамутефа.
– Туамутеф был помощником Анубиса и подготавливал тела умерших к мумифицированию и погребению, – продолжал лекцию Спаркс, обходя вокруг огромного изваяния. – В его обязанности входило удаление желудка и остальных внутренних органов при переходе усопшего в подземное царство.
– К черту подземное царство! Глубже, чем теперь, я опускаться не собираюсь, – выдохнул Дойл, оказавшись наконец рядом со Спарксом.
– Внутренности умершего вперемежку с травами, предотвращающими процесс разложения, укладывали в герметически закрывающийся сосуд и помещали вместе с мумией в саркофаг. По достижении царства мертвых их легко можно было извлечь, – продолжал Спаркс, почти не обращая внимание на Дойла.
– Страшно увлекательно, Джек. И все же я хочу напомнить вам, что если нас действительно закупорили здесь – а это исключить нельзя, – то, может быть, стоит поискать выход отсюда? Разве это не первоклассная мысль?
– Первоклассная, Дойл.
Спаркс посмотрел в обе стороны туннеля, уходившего в глубь подземелья. Их единственная свеча догорала. И тут Дойл, к великой своей радости, заметил торчавшее в стене древко факела.
– Туннель похож на древнеримский трубопровод. Лондон кишмя кишит подобными достопримечательностями. Туннель, думается, реконструировали, но могу поклясться, что никто в Лондоне, кроме тех, кто оставил здесь факел, об этом туннеле и слыхом не слыхивал. Судя по факелу, сюда спускались несколько дней назад.
Спаркс поднес свечу к факелу, через мгновение подземная камера ярко осветилась и на стену упала устрашающая тень Туамутефа.
– В какую сторону двинемся? – спросил Дойл. Спаркс указал на юг; туннель изгибался, недалеко был поворот. Оттуда послышался какой-то шорох, похожий на шарканье ног.
– Что это, Джек? – в ужасе спросил Дойл.
Они замолчали. Шарканье донеслось снова, им показалось, что шаги приближаются.
– Напоминает чьи-то шаги, – сказал Дойл.
– Да. Похоже, человек ранен.
– Ларри?
– Нет, у братьев с ногами все в порядке, – сказал Спаркс и двинулся на север, внимательно глядя под ноги. – Если мы пойдем, ориентируясь на застывшие капли воска от свечи Ларри, то есть шанс, что мы найдем нашего бесценного помощника.
Шаги неумолимо приближались.
– Кто же это может быть? – тихо спросил Дойл.