Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(1) «Суди, дружок, не свыше сапога». – Этим стихом Пушкин отвечает на эпиграф к статье Надеждина о «Полтаве»: «Берите труд не свыше сил своих» (из Горация в переводе Мерзлякова).
В основу эпиграммы положен рассказ Плиния Старшего в его книге «Естественная история» о греческом живописце Апеллесе.
Дон*
Напечатано в «литературных прибавлениях к „Русскому инвалиду“», 1831 г., № 83, 17 октября, См. примеч. к стихотворению «На холмах Грузии лежит ночная мгла».
(1) Арпачай – пограничная река, разделявшая Россию и Турцию. Речь идет о возвращении на родину войск, принимавших участие в турецкой кампании 1829 г.
Дорожные жалобы*
Напечатано в «Северных цветах» на 1832 год. Написано 4 октября 1829.
Черновой текст дает ряд отдельных вариантов (см. «Из ранних редакций»).
«Зима. Что делать нам в деревне?..»*
Напечатано в «Северных цветах» на 1830 год. Написано 2 ноября 1829 г. в имении П. И. Вульф, с. Павловском Тверской губернии, рядом с Малинниками.
Зимнее утро*
Напечатано в альманахе «Царское Село» на 1830 год. Написано 3 ноября 1829 г. в с. Павловском.
Эпиграмма («Седой Свистов! ты царствовал со славой…»)*
Напечатано в «Северных цветах» на 1830 год, за подписью «Арз», т. е. «арзамасец».
(1) Свистов – Д. И. Хвостов.
(2) Собеседник – член «Беседы любителей русского слова». Эпиграмму принял на свой счет М. А. Бестужев-Рюмин (см. т. VII. «Альманашник» и примеч. к нему), напечатавший в «Северном Меркурии» за подписью «Ар. З.» (т. е. Аристарх Заветный – псевдоним Бестужева-Рюмина) ответную эпиграмму, где говорится:
В нескладных ты своих стихах
Меня зовешь вторым Свистовым.
Однако более вероятно, что эпиграмма направлена против Надеждина, который с 1828 г. печатал в «Вестнике Европы» свои стихи. Их устарелый стиль и неуклюжие обороты заставили Пушкина счесть автора прямым наследником Д. И. Хвостова (Свистов).
Эпиграмма («Мальчишка Фебу гимн поднес…»)*
Напечатано в «Северных цветах» на 1830 год.
Эпиграмма направлена против Н. Надеждина. В первой части пересказывается переводная эпиграмма В. Л. Пушкина «Какой-то стихотвор».
«Я вас любил: любовь еще, быть может…»*
Напечатано в «Северных цветах» на 1830 год.
«Поедем, я готов; куда бы вы, друзья…»*
Напечатано в «Московском вестнике», 1830 г., № 11, с датой 23 декабря 1829.
Стихотворение связано с предполагавшейся поездкой за границу (см. письмо Бенкендорфу от 7 января 1830 г.). В конце говорится о Н. Н. Гончаровой; на сватовство Пушкина в 1829 г. был дан уклончивый ответ.
«Брожу ли я вдоль улиц шумных…»*
Напечатано в «Литературной газете», 1830 г., № 2, 6 января. Написано 26 декабря 1829 г.
Кавказ*
Напечатано в «Литературной газете», 1831 г., № 1. Написано 20 сентября 1829 г. См. примечание к стихотворению «На холмах Грузии лежит ночная мгла».
Обвал*
Напечатано в «Северных цветах» на 1831 год. Написано 29–30 октября 1829 г.
Ср. первую главу «Путешествия в Арзрум» (т. VI). См. примеч. к стихотворению «На холмах Грузии лежит ночная мгла».
Делибаш*
Напечатано в «Северных цветах» на 1832 год. В рукописи помечено: «Саган-Лу». На горах Саган-Лу Пушкин был 13 июня 1829 г. Обработано стихотворение 7 сентября 1830 г. См. примеч. к стихотворению «На холмах Грузии лежит ночная мгла».
Делибаш по-турецки буквально – отчаянная голова.
Монастырь на Казбеке*
Напечатано в «Северных цветах» на 1831 год. В рукописи помечено 20 сентября. См. примеч. к стихотворению «На холмах Грузии лежит ночная мгла».
О монастыре (старинная церковь Цминда Самеба) писал Пушкин в пятой главе «Путешествия в Арзрум» (т. VI).
Собрание насекомых*
Напечатано в альманахе «Подснежник» в апреле 1830 г. и затем с примечанием (см. т. VII, «Собрание насекомых») перепечатано в «Литературной газете».
По-видимому, Пушкин рассчитывал на то, что можно подставить много имен под каждое имя, означенное звездочками. Во всяком случае загадочность стихотворения входила в намерения Пушкина.
Предлагалось несколько расшифровок пушкинских звездочек. Наиболее общепринятой является данная М. П. Погодиным:
Вот Глинка – божия коровка,
Вот Каченовский – злой паук,
Вот и Свиньин – российский жук,
Вот Олин – черная мурашка,
Вот Раич – мелкая букашка.
Два последних стиха в разных списках относились к Рюмину (Бестужеву-Рюмину), Тютчеву, «Борьке» (Федорову) и др. В печати с обидчивыми отзывами о стихотворении выступили Олин и Бестужев-Рюмин. В «Вестнике Европы» появилась пародия, в которой на место звездочек подставлены названия произведений Пушкина. В «Московском телеграфе» пародия за подписью «Обезьянин» метила во всех сотрудников «Литературной газеты» (ср. т. VII, «Опровержение на критики», раздел «Сам съешь»).
«Когда твои младые лета…»*
Напечатано в «Литературной газете» 1830 г., № 13, 1 марта. Предположение, что Пушкин имел в виду А. Ф. Закревскую (стр. «Портрет» и «Наперсник»), хотя оно и является общепринятым, вряд ли правильно: по понятиям того времени тридцатилетняя Закревская была уже не в «младых летах», а репутация ее в 1829 г. не подвергалась бо́льшим нападкам, чем прежде.
Чтение первого стиха последнего четверостишия вызывает некоторые сомнения: в «Литературной газете» было «мутительной», а в издании стихотворений 1832 г. «мучительной». Неясно, опечатка ли это или поправка.
К бюсту завоевателя*
При жизни Пушкина не печаталось. В рукописи дата «21 сентября».
Это стихотворение ставят в связь с заметкой «Торвальдсен, делая бюст известного человека…» (см. т. VII) и полагают, что здесь говорится о бюсте Александра I. Бюст Александра I Торвальдсен изваял в Варшаве в 1820 году.
«Благословен твой подвиг новый…»*
Черновой необработанный набросок, датированный; «Душет, 27 мая». Стихи вызваны встречей Пушкина с персидским поэтом Фазиль-Ханом; см. вторую главу «Путешествия в Арзрум» (т. VI).
«Критон, роскошный гражданин…»*
Набросок неосуществленного замысла. Датирован 16 июля 1829 г.
На картинки к «Евгению Онегину» в «Невском альманахе»*
В «Невском альманахе» на 1829 год было помещено шесть гравюр по рисункам А. Нотбека к «Евгению Онегину». По рассказу М. И. Пущина, Пушкин на Кавказских минеральных водах осенью 1829 г. записал стихи к этим гравюрам ему в экземпляр «Невского альманаха».