Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Жаль, что не застала тебя, дорогая, – солгала она в телефон, втайне испытывая облегчение. – Перезвоню позже.
Джой умудрилась соорудить легкий перекус из остатков: яичница из одного яйца с помидором на тосте из хлебной горбушки. И еще горстка подсохшего винограда, слегка отдающего плесенью. Все это вовсе не стоило есть, и она пожалела, что не дождалась, пока купит что-нибудь вкусное. Но до города идти далеко, а если она еще и зайдет по дороге на пруд, то сможет поесть только через несколько часов.
Когда Джой спустя пару минут переходила гравийную дорожку, дверь дома у ворот открылась.
– Привет, – произнесла Лили, выходя из темной прихожей.
– Привет.
Джой оглянулась, с облегчением заметив, что пикапа Иэна нет на месте.
– Куда вы идете? – спросила Лили.
– Просто решила сходить в город.
Джой снова смутно пожалела, что не взяла машину напрокат. Но она и в Нью-Йорке почти не водит. У нее даже нет собственного автомобиля. И она только вся издергалась бы, ведя машину по левой стороне дороги, когда чувствует себя не слишком уверенно даже на правой.
– Можно мне пойти с вами? – спросила Лили.
Джой колебалась.
– Конечно, но только прогулка будет не слишком интересная. Я просто хочу купить продуктов.
– Это не важно.
Лили была печальна, подавлена. Джой снова подумала, что они с отцом, наверное, поссорились вчера.
Джой пожала плечами. Лили вышла и закрыла дверь.
– Ты бы надела куртку.
– Мне не холодно, – сказала Лили. – Не нужна мне куртка.
– Но может пригодиться. Я понимаю, сейчас почти как весной, но к вечеру похолодает.
Лили вздохнула и вернулась в дом. Через миг она снова появилась в расстегнутой матросской куртке. Они вместе вышли на шоссе.
– Ну и как дела? – спросила наконец Джой.
– Просто кошмар. Мы с отцом здорово поссорились. Он действительно рассердился из-за того, что я ходила к леди Говард.
– А зачем ты пошла?
– Потому что она всегда была ко мне так добра. И бабушка любит ее больше других.
– Каких других? Подруг, с которыми ходит на пруд?
– Нет. С которыми ходит в церковь. Леди Аткинсон и миссис Нортон. И еще миссис Ферт. – Лили театрально передернула плечами. – К ним бы я ни за что не пошла. Мерзкие старые карги!
Джой сделала над собой усилие, чтобы промолчать. Она хотела, чтобы Лили продолжала. Но Лили развернулась к ней, явно надеясь, что Джой поддержит разговор.
– Значит, ты все еще злишься? – начала Джой.
– Немного. Уже не так сильно. Я всего лишь хочу, чтобы бабушка меня выслушала. Но она не станет.
– Но ты хотя бы пыталась когда-нибудь объяснить ей, что чувствуешь? – спросила Джой. – Объяснить, когда ты не злишься?
– Папа именно это мне и предложил. Я пыталась до нее дозвониться, но ее нет дома.
– Может, она на пруду, – сказала Джой, не успев подумать.
– Может быть, – согласилась Лили. – А вы знаете, где это? Я когда-то знала одну тропинку, но когда пыталась найти ее летом, оказалось, что она совсем заросла.
Джой уже пожалела, что заговорила о пруде. Она сомневалась, что ей стоит туда идти, и еще больше сомневалась, что туда стоит вести Лили.
– Когда я была маленькой, бабушка брала меня с собой на пруд летом, – продолжала Лили. – Но я уже давно там не бываю. Там ничего интересного. Одни только старухи. И кому понравится плавать в ледяной воде? Они все просто чокнутые!
– Мне понравилось, – сказала Джой.
– На пруду?
– Плавать.
– Вы плавали? Когда?
– Я ходила несколько раз. Сначала думала, что не смогу, но это оказалось так здорово!
– Но ведь вода ледяная.
– Сначала да, но после ощущаешь себя такой… живой! Не могу даже описать. Но я прекрасно понимаю, почему им так нравится.
Лили вдруг застыла на месте:
– А нельзя ли туда пойти?
– На пруд? Сейчас?
Лили кивнула:
– Мне кажется, бабушка очень обрадуется. Она вечно уговаривала меня ходить с ней, но я столько раз отказывалась, что она в итоге перестала меня уговаривать.
– Но я не знаю, там ли она, – сказала Джой.
– Ну, кто-нибудь все равно будет, – отозвалась Лили. – Они постоянно торчат в своей хижине. И они точно передадут ей, что я приходила.
Джой колебалась. Может быть, Лили права. Возможно, Лилию растрогает ее появление и это станет первым шагом на пути сближения Лили с бабушкой. Возможно, Лилия даже сделает паузу, изменит свое мнение о Джой, увидит в ней миротворца, а не того, кто вечно вносит раздор и причиняет боль.
– Но ты уверена, что она обрадуется? – спросила Джой.
– Абсолютно, – ответила Лили, улыбаясь. – Говорю же, она много раз меня зазывала.
Джой все-таки сомневалась и лишь надеялась, что не совершает сейчас очередную ошибку. Зато Лили, кажется, была твердо уверена, что поход на пруд – отличная мысль, а ведь Лили лучше Джой знает свою бабушку. Она, судя по всему, очень хотела немедленно увидеться с Лилией, и это шаг в правильном направлении. Какой от этого может быть вред?
– Ну ладно, – сказала Джой. – Пошли.
Вив сидела в своем большом кресле, она вязала, а рядом с ней стояла кружка с чаем. Не прерывая своего занятия, она подняла голову и изумленно воскликнула:
– Лили Маккормак! Собственной персоной! Иди скорее, обними тетушку Вив!
Лили обняла и поцеловала Вив, затем распрямилась и огляделась по сторонам.
– А бабушка здесь? – спросила она.
Вив кивнула на пруд:
– Где-то там, упражняется.
Они все поглядели на воду, где плавали взад-вперед, не подозревая о приходе Джой с Лили, Лилия и Агги. Из домика вышла Мег и, увидев Джой и Лили, спешно направилась к ним, чтобы поздороваться.
– Лили! Ты принесла с собой весну! Здравствуй, дорогая. – Мег стиснула Лили в объятиях, затем обняла Джой. – Ветер, похоже, дует с Канарских островов. Сегодня самый теплый зимний день с тысяча девятьсот шестнадцатого года, если верить Би-би-си. Но мне не нужно радио, чтобы это понять: сегодня утром у меня на стене сада грелись ящерицы.
Лили улыбнулась:
– А у меня когда-то была ручная ящерица. Ее звали Юнис. Только она убежала.
– Ненавижу ящериц! – взвизгнула Вив. – У меня от них мурашки по телу. У них такие длинные тощие хвосты и кошмарные лапки!
Лили захихикала, а Джой подошла к кромке воды, где первые подснежники уже поднимали свои крохотные белые головки.