Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужели? Видно, ты хорошо потрудилась, чтобы собрать обо мне информацию, ведь то, что я собираюсь ехать во Францию, мало кому известно. Но с чего ты решила, что я возьму тебя с собой?
— Но я ведь буду твоей женой!
— Вот именно. Женой, с которой я могу поступать так, как сочту нужным. А я не желаю тащить тебя с собой.
Повисла такая тяжелая тишина, что Камерон даже согнулся под ее весом. Он понял, чего добивается Пейтон, и восхитился его находчивостью. К сожалению, Кэтрин ясно дала понять, что хочет выйти за Пейтона замуж вовсе не из-за большой любви и не оттого, что воспылала к нему безумной страстью. Для нее важно лишь то, что он богат и знатен. Ей хочется появляться то при одном дворе, то при другом, купаясь в лучах славы мужа и наслаждаясь завистью женщин. И Камерон приготовился к тому, что ему предстоит услышать еще много интересного о своей сестре, потому что Пейтон, судя по всему, не собирается плясать под ее дудку и это выводит ее из себя. А когда Кэтрин выходит из себя, она молчать не станет, в этом Камерон уже успел убедиться. Кэтрин попытается оскорбить Пейтона, а единственный способ это сделать — сказать ему правду, показать, как ловко его обвели вокруг пальца и выставили круглым дураком.
— Ты должен взять меня с собой! — прошипела Кэтрин дрожащим от ярости голосом. — Я ведь стану твоей женой! Где, по-твоему, я должна жить, пока ты будешь путешествовать?
— Ты останешься здесь, со своим братом, или будешь жить с моими родными в Донкойле.
— Ты не можешь так со мной поступить!
— Я могу делать все, что пожелаю! — отрезал Пейтон. — Ты будешь моей женой, а значит, моей собственностью. По крайней мере до тех пор, пока не родится ребенок, после чего я смогу тебя бросить.
— Ты этого не сделаешь!
— Нет, сделаю, ведь ты и сама знаешь, что ребенок не мой.
— Он будет похож не только на меня, но и на тебя, так что тебе будет трудновато отрицать свое отцовство.
— Ты считаешь, что все отлично спланировала, — ядовито процедил Пейтон, — для начала найдя себе рыжеволосого и кареглазого любовника. Я видел этого парня. Мы с ним очень похожи. Но все-таки ты, Кэтрин, совершила одну серьезную ошибку.
— Нет, это ты совершил ошибку! Ты хочешь избежать женитьбы? Ничего у тебя не выйдет! Я стану твоей женой! И если ты рассчитываешь бросить меня после свадьбы, позволь сказать тебе, что можешь на это не надеяться. Мой брат не позволит тебе меня опозорить!
— До того как родится твой ребенок, или вскоре после этого твой брат узнает, что ты сама себя опозорила, что ты лгала ему и использовала его в своих целях. И не только его, но и нас всех.
— Не знаю, почему ты все время твердишь, что, когда родится ребенок, сможешь что-то доказать. У него наверняка будут темные волосы и голубые глаза, как у меня, или рыжие волосы и карие глаза, как у тебя.
— Но помимо рыжих волос и карих глаз, как у меня и как у его отца, Малколма Сандерса, у него на ягодице непременно будет большое родимое пятно, точно такое же, как и у Малколма,
— У Малколма нет никакого родимого пятна!
— Нет, есть, и тебе об этом должно быть известно лучше, чем кому бы то ни было. Может быть, ты занималась с ним любовью в темноте или с такой страстью, что тебе было не до того, чтобы рассматривать его тело. Но в любом случае выходить за него замуж ты не собиралась. Зачем тебе какой-то нищий солдат? Ты решила получить удовольствие, а потом просто бросить бедолагу и стать моей женой.
— У Малколма нет родимого пятна! — в ярости повторила Кэтрин. — А если и есть, как ты можешь о нем знать?
— Один из моих подданных, Гил, видел его, когда Малколм купался. Он утверждает, что пятно по форме напоминает замок и закрывает почти всю левую ягодицу. Но может быть, ты смотрела вовсе не на ягодицу, а совсем на другое место? Я слышал, оно у него впечатляющее.
— Твой Гил видит какие-то странные веши… по крайней мере для мужчины.
— При дворе ходят слухи, что молодой Малколм великолепный любовник. Это правда?
— А ты что, ревнуешь? Я слышала, что ты ему не уступаешь.
— Ну, тебе это не удастся проверить. Пока у тебя не родится ребенок, я с тобой спать не буду, а как только он родится, у меня появится доказательство, что он не мой.
— Черт бы тебя побрал, ребенок может родиться и без этого пятна, если оно вообще существует! Скорее всего его нет, ты просто пытаешься меня обмануть!
— Ошибаешься. Можешь мне верить, Кэтрин, можешь нет, но правда всегда побеждает ложь. Это родимое пятно покажет всем, что ты лгала. А ребенок непременно родится с ним. У Сандерсов оно есть у каждого первенца.
— Малколм — седьмой сын! — торжествующе заявила Кэтрин.
— Верно, но он первый ребенок третьей жены отца. Поставив локти на колени, Камерон спрятал лицо в ладонях. Сестра лгала ему, использовала его. Она всех их использовала. И скорее всего она задумала женить на себе сэра Пейтона в тот момент, когда он отверг ее домогательства. Камерон уже давно начал подозревать сестру во лжи, но ему и в голову не приходило, что она ведет такую сложную и гнусную игру. И ради этой эгоистичной, испорченной, мерзкой девицы он отказался от любимой женщины! И тут Камерона осенило. Да ведь он любит Эвери! Любит так сильно и страстно, что даже самому становится страшно. Как же он раньше этого не понял? Он едва сдержался, чтобы громко не застонать. Ну зачем он отослал Эвери домой? Отослал единственную женщину, которую он когда-либо будет любить! Вскочив, Камерон вышел из укрытия.
— Плевать мне на какие-то родимые пятна! — кричала в этот момент Кэтрин. — Мой брат поверит мне, а не тебе. Он не позволит тебе от меня избавиться!
— Еще как позволит, — прошипел Камерон, подходя к Пейтону, и, взглянув на Кэтрин, с удовольствием отметил, что она испугалась. — Сейчас я так на тебя зол, что и сам бы с удовольствием от тебя избавился. — Краем глаза Камерон увидел, что к ним направляется Лерган.
— Он вынудил меня, Камерон, говорить то, чего на самом деле не было! — в отчаянии воскликнула Кэтрин и, взглянув на искаженное яростью лицо брата, поспешно отступила. — Все это неправда!
— Заткнись! Я уже давно начал сомневаться в том, что ты со мной искренна, но старался убедить себя, что ты действительно испытываешь к сэру Пейтону какие-то чувства, что ты стала его любовницей, потому что полюбила его. Но мне даже в страшном сне не могло присниться, что ты просто использовала его в своих гнусных целях! Как же все это мерзко и унизительно! Какая же ты бездушная, жестокая дрянь!
— Камерон, позволь мне объяснить…
— Объяснить — что? Что тебе наплевать на человека, которому ты причиняешь боль, что бездушно разрушаешь чью-то жизнь — и все это ради того, чтобы получить то, что ты хочешь? Боже правый, да ведь ты обвиняла сэра Пейтона в том, что он тебя изнасиловал! Какая низость! И я тоже хорош. Нужно было сразу, как только я начал сомневаться, положить конец твоим домогательствам. — Камерон прерывисто вздохнул, пытаясь успокоиться. — Что ж, слава Богу, я все-таки узнал правду. Вот что я тебе скажу, сестрица. Убирайся с глаз моих долой, и чтобы я тебя не видел до тех пор, пока не приедет Малколм Сандерс и не женится на тебе!