Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну как ты?
– Отлично, – ответила Бекка с вымученной улыбкой. И, соскочив с кушетки, встала рядом с Лили – с таким видом, будто без подруги и шагу ступить не могла.
Двери больницы разъехались в стороны, и все они вышли на улицу. Дождь прекратился, и яркое солнце выжигало остатки влаги. Остаток дня обещал быть жарким, но Вейд не возражал. Наконец-то они отдохнут. Без джунглей. Без тевтонцев. Без постоянной опасности. Хотя бы сейчас, ненадолго.
Роальд достал телефон, набрал на экранчике номер.
– Я обещал позвонить маме, когда все закончится.
«Когда все закончится…»
И что, все закончилось? Разве? И они могут спокойно вернуться домой? Даррел – к своей гитаре и теннису, а он – к своим картам звездного неба и книгам по астрономии? Сердце Вейда больно сжалось… Хотя, наверное, так оно будет лучше. Они снова пойдут в школу. Орден знает, где они живут, но хочется верить, что полиция их защитит. Хочется верить. Жизнь станет нормальнее, чем ему бы хотелось. И уж куда нормальнее всей прошедшей недели. Вейд посмотрел на Бекку.
– Я, конечно, не буду посвящать Сару во все подробности, – говорил отец. – Но пусть знает, что мы в безопасности.
– Пап! Включи громкую связь, – попросил Даррел. – Мы тоже хотим поговорить с мамой. Да она просто упадет, когда нас услышит!
Раздался долгий гудок, затем в трубке щелкнуло – контакт пошел.
– Привет, Сара! – радостно начал Роальд. – У нас все получилось. Мы в полном порядке…
– Алло! Кто это? – спросил мужской голос.
Роальд уставился на экран:
– Извините. Я звоню жене. Саре Каплан. Может, я ошибся?
– Это телефон Сары Каплан.
– Не понимаю. Кто это? Где моя жена?
– Папа… – позвал Вейд. – Пап!
– Я не знаю, – ответил голос. – То есть… Мне очень жаль… Меня зовут Теренс Акройд. Я сейчас нахожусь в Нью-Йорке. Может, супруга вам говорила… У нас – у нас с Сарой – сегодня была назначена встреча по поводу рукописей, которые она забрала у меня дома в Боливии и везла сюда, чтобы передать в архив в Остине. Но Сара на встречу не пришла. Ее багаж доставили в отель, где я и остановился. Ее телефон, паспорт, вещи – всё в багаже, но в авиакомпании утверждают, что на борт она не поднималась.
– Не поднималась на борт? – воскликнул Даррел. – Что с моей мамой?!
– Не знаю, – ответил Теренс Акройд. – В Нью-Йорк она не прилетела. Полиция, конечно, делает все возможное, чтобы ее найти. Но я обратился к ним всего пару часов назад, а связь с Боливией очень неустойчивая. До вас мы дозвониться не смогли. Пришлось ждать, пока вы сами выйдете на связь.
Даррел сжал кулаки:
– Нет… Нет, нет! Они схватили ее!
Вейду показалось, что земля уходит у него из-под ног.
– Пап…
Все стало иначе. Изменилось навсегда. Неужели они ступили на путь, о котором говорил Карло, – путь постоянных жертв?
– Та девица в пещере! – воскликнула Лили. – Помните ее последние слова? «Нам поможет только она!» Значит, Орден похитил Сару, чтобы заполучить Велу?
– Извините… Как вы сказали? «Орден»? – спросил Теренс Акройд.
Доктор Каплан покачнулся. Попытался удержать равновесие, но не смог и присел на бордюр. Взгляд его стал безумным.
– Нам нужно в Боливию. Она в их руках. Поверить не могу. Они схватили Сару!
– Папа! Папа! – Даррел плакал. – Как, как они ее украли? Где же они…
– Не надо в Боливию, – почти шепотом сказал Акройд. – Прилетайте в Нью-Йорк, умоляю вас. Это не телефонный разговор. Я кое-что обнаружил в багаже Сары: вам нужно самим это увидеть. Я буду ждать вас. Отель «Грэмерси-Парк». Я сообщу полиции о вашем звонке. Телефон Сары останется у меня, если будут новости – позвоню.
И Теренс Акройд отключился.
Слезы застили Вейду глаза, голова кружилась. А Лили уже звонила в аэропорт.
– Где же она может быть? Где? – причитал Даррел. Он очень старался не заплакать, но дал волю слезам, как только уткнулся брату в плечо. – Мама, мамочка…
Бекка утерла слезы и шагнула на тротуар.
– Тот горбатый ублюдок сказал, что первая Реликвия приведет к следующей. Вы же слышали.
Лили все ждала, когда же аэропорт снимет трубку.
– Да, – сказала она, прижимая к уху мобильник. – Первая приведет ко второй. Но вторая Реликвия может оказаться чем угодно и где угодно. Мы даже не знаем, какое созвездие ей соответствует…
– Пока не знаем, – поправила Бекка, достала из сумки Дневник Коперника и начала перелистывать страницу за страницей. – Насколько я помню, здесь написано, что синий камень поможет нам найти вторую Реликвию. Наша бравая девица из Ордена наверняка будет крутиться там, где Реликвия. Но она приказала горбатому: «Доставь ко мне ее». Так что и Сара будет с ней.
Лили наконец дозвонилась до аэропорта, поэтому Бекка повернулась к остальным.
– Вела приведет нас и ко второй Реликвии, и к Саре…
– Где бы это ни было – мы едем туда, – решил Даррел, чуть приподняв нос с плеча Вейда. – Папа, если нужно, мы доберемся хоть до края Земли.
Лили закончила разговор и отключила связь.
– Вылет сегодня вечером, – сообщила она. – Через двадцать часов мы будем в Нью-Йорке.
Роальд – мрачный, усталый – поднялся и обнял сыновей.
– Мы найдем нашу Сару, парни. Непременно найдем.
А девчонки уже махали руками, ловя такси.
АВТОБУС С ИСПАНСКИМИ ШКОЛЬНИКАМИ НАЙДЕН В ГОРАХ
МАДРИД. – Автобус с испанскими школьниками, пропавший в пятницу в горах к северу от Мадрида, нашелся утром во вторник. В полицию поступили сообщения от очевидцев, которые утверждают, что неуправляемый автобус «внезапно появился прямо посреди дороги» на выезде из тоннеля Сомосьерры.
Все ученики, кроме одного, и все учителя находились внутри автобуса. Их состояние оценивается как удовлетворительное: наблюдается легкая степень истощения и незначительные травмы. Кроме того, исчез водитель автобуса, 68-летний Диего Варгас. В больнице все ученики, самому младшему из которых 7 лет, а самому старшему – 14. Как утверждают их учителя, они въехали в тоннель Сомосьерры с юга, и в тот же миг их «оглушила пушечная канонада, и появились конные солдаты с ружьями и саблями».
Полиция сначала не поверила заявлениям пассажиров, однако проведенная криминалистами экспертиза подтвердила, что в стенках автобуса застряли мушкетные пули и фрагменты как минимум двух пушечных ядер образца XIX века.