litbaza книги онлайнНаучная фантастикаСеребряный свет светил - Камила Эдель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 76
Перейти на страницу:
к добру эта игра на публику, — пробурчал самому себе Вальтер. — Герцог в рукавах успел запрятать значительный козырь, он выйдет сухим из воды.

— Как же он посмел таким уничижительным способом потешиться со мною? — вырвались слова негодования из уст Розабэллы.

— Ваше Величество, прикажете начать наступление? — вопросила баронетесса.

Воины первого отряда по командованию начали открывать проходной коридор между ними. Рядом со старшим рыцарем появилась Дифда Каитос в своем пламенно-алом платье ведьмы. Ее невесомая ручка в шелковых оперных перчатках поднялась перед манящими к себе губами, испустилось легкое дуновение и в открытый коридор разлетелись мелкие пылинки бордового аргиллита. Среди солдат появилась красная ковровая дорожка, устланная до самых ног величественного коня королевы. Перед ней из пустоты сформировался свиток с королевской печатью. Розабэлла приняла в руки послание и раскрыв бумагу молчаливо прочитала написанное пером ее супруга.

— Мы сыграем в его игру, Мелиана, — наконец ответила владыка с невозмутимым лицом. — Наше наступление станет лишь излишним кровопролитием, в то время как герцог и не собирается удерживать власть и дворец в своих руках.

Королева величественно начала свое движение среди своих воинов и волною солдаты кланялись при прохождении мимо них венценосца. Верная Мелиана сопровождала владыку с правой стороны, а с левой двигалась принцесса Рози с немного грустным выражением. Братья Сидеро следовали за ними, по пути по велению монарха, к свите присоединился Ток. За ними во дворец последовали и все прибывшие войска вместе с соратниками движения, изображая торжественное шествие, вместо наступления и осады дворца. Как только шестерка исчезла в жилых помещениях Серевной Короны, меж обустраивающихся на временное пребывание в чертогах резиденции, поплыли тихие обсуждения произошедшего, полное изумление и недопонимание. Естественным догадками стали, что истинные события останутся за ширмой красочной интерпретации прибытия ее Величества из своего необъявленного отпуска в сопровождении с целым шествием.

Розабэлла в сопровождении своей небольшой свиты прошла по дорожкам дворцового сада среди редких деревьев и лучащихся под лучами солнца водами фонтанов, декоративными колоннами и неповторимыми произведениями искусных скульпторов, затем по роскошным коврам среди высоких окон и роскошных штор, не удостаивая своим вниманием ни одного из служивых, встречаемых по пути. Она направлялась в самое большое помещение этой обители — в тронный зал. Придверники в королевских ливреях торопливо бежали к дверям до самого потолка, чтобы успеть отворить их к приходу свой владыки. Бесконечная радость наполнила душу королевы от осознания снова оказаться в своей резиденции и не находиться в бегах, подобно порочному преступнику. Чуть только нога королевы наступила на роскошный ковер, устланный на мраморном полу зала, служанки отворили занавески, и всю залу мигом излили солнечные лучи, будто сама Розабэлла ступила сюда символом света. По ее велению, наследная принцесса Рози осталась за пределами тронного зала под защитой братьев Сидеро, и ее свита сократилась всего лишь до трех человек вместе с ней.

— Мое почтение, моя королева! — с распростертыми руками и широкой улыбкой до самых ушей их встретил самолично герцог Де Кастро.

По две стороны от него расположились Дифда Каитос и Юридо Орфо. Не увидев третьего лица Доминик насторожился — не могло быть чтобы лорд Тенебрис отсутствовал в важный момент переговоров, если только у него не были продуманы более важные дела.

— В зале остались лишь доверенные нами лица, герцог, — обращение пропиталось отвращением и презрением. — Думается мне, будет проще прийти к договоренности без излишнего лицемерия.

— Будь по-вашему, миледи. Розабэлла, дорогая моя, я здесь, чтобы оказать содействие Вам исправить Ваши прошлые оплошности при правлении. Я готов закрыть глаза на Ваше предательство и позволить Вам править вместе со мной. Под нашей властью королевство Фэриландия будет процветать, как никогда раньше, мы построим могущую державу, что не видел этот мир. Наш народ не будет знать ни печали, ни горя, мы превратим жизнь людей в рай.

— Забыть мое предательство? — раздраженно спросила она. — Слышу эти слова из уст лица, державшего свой меч у моего горла и приведшего королевство в медленный упадок в течение всех последних лет моего правления. Герцог Де Кастро, с учётом Вашей добровольной уступки дворца, я Вам позволю уйти и не запятнаю Ваше имя. Иначе, Выша голова спадет с плеч.

— Миледи, — разорвался в смехе герцог. — Неужто Вы пытаетесь представить мне угрозы? Вам стоит осознать, что Вы не в положении выдвигать подобные условия. Я остаюсь в Коронаэ Бореалис и Вы не посмеете выдвинуть обвинения против меня, ценнейшая моя супруга. Без меня Ваша судьба будет плачевна, а нашу дочь я заберу с собой, не дам ей гнить вместе с Вами.

— Что Вам придает столько уверенности, герцог? Не Вы ли привели королевство в эти тяжелые дни? Да что же Вы преследуете в этой жизни?

— Его Величество король Гвидон и его супруга в моем заклинательном заточении, вот что мне предает уверенности. Если Вы решите изгнать меня, уж тем более лишить головы, Вы лишитесь Вашего многоуважаемого брата, а Вас, дорогая моя, превращу в свою пленницу. Да и еще, имена Абдуганий и Юлдуз, говорят о чем-либо Вашему псу? — Ток насторожился, Мелиана наблюдала за его напряжением, понимая, что они пытаются манипулировать им дергая за слабые места. — Так вот, заклятие касается их в не меньшей степени. А теперь позвольте Вам расписать альтернативу. Мы с Вами, миледи, приведем королевство в процветание. Я позволю Вам оставить и Вашего пса во дворце, а ему творить свои наивные идеи. Каков Ваш ответ?

Розабэлла растерялась и застыла, она не ожидала услышать о том, что ее брат все эти годы находился в заточении ее супруга. Герцог представлял никого иного, чем черного змея, пригретого у нее на груди. Неужто, он стал причиной кровопролития в Вельёрум Касл лишь из-за жажды получить власть?

— Вы, — отчаянно произнесла королева с искривленным лицом и потерянным самообладанием. — Вы привели королевство в крах. И как же теперь я могу поверить, что Вы со мной проведете мой народ к процветанию? Вы стояли за регицидом, Вы покусились на меня, как по-вашему я должна жить под одной крышей с таким ничтожеством, как Вы? И Вы теперь угрожаете жизнью моего брата.

— Вы прожили под одной крышей и в брачных узах со мной по меньшей мере 20 с лишним лет, дорогая моя. Не думаю, что и в дальнейшем что-либо нам с Вами помешает. Каков Ваш ответ? Впрочем, у Вас и достойного выбора нет, моя дорогая. Можете даже прислушаться совета Вашего пса, надоумившего Вас на глупости последних месяцев.

— Ваше Высочество, если Вы пытаетесь угрожать мне жизнью пропавшего монарха и моих

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?