Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он описал детективу ребенка, которого якобы видела Мария: девочка лет восьми-девяти, в нарядном платье. Детектив сделал пометки у себя в блокноте.
– А как к вам попала эта информация? – поинтересовался он.
Зак сделал глубокий вдох.
– На данный момент, как я уже сказал, это не более чем наши предположения.
– Основанные на…
Зак обменялся с Элизабет удрученным взглядом.
– Пока мы этого не можем сказать, – произнесла Элизабет, обращаясь к детективу, – до тех пор, пока не выясним больше. Однако мы были бы крайне благодарны вам, если бы вы проверили список пропавших без вести за период с 1967 по 1971 год. Именно в эти годы Мартинесы жили в Сан-Пико. И если вам попадется ребенок, чье описание внешности совпадает с тем, что сообщил вам Зак, мы были бы вам признательны, если вы нам об этом сообщите.
– Хорошо, я посмотрю. Хотя навскидку ничего не припоминается. Но я обязательно дам вам знать, когда просмотрю весь список.
Зак протянул руку:
– Спасибо, детектив, за то, что согласились уделить нам время.
Элизабет вышла из управления полиции Фресно несчастной и подавленной.
– Все оказалось куда страшнее, чем я могла себе представить, – сказала она Заку, когда они выехали из города.
– Это точно, – согласился он. Вид у него был усталый и измученный, как и у нее самой.
– Нужно будет сказать Марии.
– Если мы ей скажем, она испугается еще больше. Думаю, с нее хватит старых страхов.
Элизабет вздохнула:
– Может, стоит поговорить с Мигелем? Если мы скажем ему, что в этом доме обитала парочка жутких убийц, может, он согласится выехать из дома.
– Мартинесы в этом доме не жили. Они жили в другом доме, который стоял на этом месте, причем тридцать лет назад. Даже если мы расскажем ему об убийстве, думается мне, это его не убедит. Работа для него куда важнее.
– А если еще раз поговорить с твоим братом?
Зак посмотрел на нее так, будто хотел проверить, что не ослышался.
– Нам нужно нечто более убедительное, нечто такое, что вынудило бы Мигеля поверить собственной жене и отпустить ее из дома. А еще лучше, нечто такое, что убедило бы его выехать из дома вместе с ней.
– Нужно выяснить, есть ли на совести Мартинесов убийство еще одного ребенка, пока они жили здесь, в старом доме.
– Да, светловолосой девочки с голубыми глазами.
– Тогда нам нужно выяснить, есть ли в списке людей, пропавших в Сан-Пико в период между 1967 и 1971 годами, светловолосая девочка с голубыми глазами.
Зак оторвал взгляд от дороги и пристально посмотрел на Элизабет:
– Надеюсь, ты понимаешь, что это может быть лишь совпадение.
– Возможно. Хотя я так не думаю.
– И я не думаю, – Зак задумчиво провел рукой по волосам. – Я знаю одного парня, Мерфи его фамилия. Он работает частным детективом. Как только мы вернемся, я ему позвоню и дам ему задание найти интересующую нас информацию. Может, что-то и всплывет. А пока нужно будет поговорить с местной полицией. Вдруг от них тоже будет какая-то польза.
– Что ж, будем надеяться, что нам повезет. Правда, спешу напомнить тебе, что назавтра у тебя назначена встреча с доктором Марвином.
– Помню. Я обещал, что приеду в больницу в час дня.
Элизабет в первый раз за день улыбнулась.
– Тогда я желаю тебе удачи.
– Вообще-то я… надеялся, что ты поедешь со мной.
Взгляд Зака был устремлен на дорогу, и она в растерянности посмотрела на его четкий и красивый мужской профиль.
– В принципе я могла бы перенести обеденный перерыв. Думаю, это будет сделать несложно.
Зак заметно расслабился:
– Спасибо тебе.
Элизабет вновь погрузилась в мысли и ничего не сказала в ответ. Она задумалась о том, что ей вчера сказала Гвен, однако слова подруги никак не вязались с тем, кто сидел сейчас на соседнем с ней сиденье. С мужчиной, которому она нужна, – кажется, Зак выразился именно так.
Сердце было полно надежды, даже против ее воли. Вдруг Гвен ошибается? Может, Зак уже не тот волк-одиночка, каким был раньше.
Элизабет понимала, что это крамольные мысли, но ничего не могла с собой поделать.
На поиски детектива Иэна Мерфи у Зака ушло почти все утро, а когда тот нашелся, он еще какое-то время вводил его в курс дела, объясняя, что детектив должен найти светловолосую девочку с голубыми глазами, вроде той, которую якобы видела Мария. Лишь после этого он направился в полицейское управление Сан-Пико.
Ему дали имена двух «старожилов», которые работали в управлении с конца шестидесятых годов. Оба прекрасно помнили серый деревянный дом. К сожалению, помнили они и Зака Харкорта – по крайней мере, такого, каким он когда-то был.
– Офицер Коллинз? – Зак протянул руку высокому мужчине с небольшим брюшком, и тот нехотя ее пожал. – Спасибо, что согласились уделить мне время.
– Ничего страшного. – Полицейский оглядел Зака с головы до ног – бежевые брюки, трикотажная рубашка, итальянские туфли. – Смотрю, ты больше не носишь черную кожу.
Зак заставил себя улыбнуться.
– Давно уже.
– Мы ведь с тобой когда-то уже встречались, – произнес Коллинз. – Если ты помнишь, я был в тот вечер, когда тебя сцапали за убийство по неосторожности.
Зак продолжал улыбаться, хотя это и потребовало от него геркулесовых усилий.
– Сказать по правде, я про тот вечер почти ничего не помню. А то, что помню, стараюсь вспоминать как можно реже.
В этот момент к нему подошел другой полицейский – седой, с суровым лицом, сержант Друри, если верить имени на значке.
– Слышал, что ты теперь крутой адвокат. Держишь свою адвокатскую контору в Лос-Анджелесе.
– Да-да, у меня офис в Вествуде. А крутой я или нет – все зависит от того, какой смысл вкладывать в это слово.
– И что же ты хочешь узнать у нас?
– Я хотел бы поговорить об одной супружеской паре мексиканского происхождения, которая когда-то жила в доме, принадлежавшем фирме моего отца. Возможно, вы слышали их имена – Гектор и Консуэла Мартинес. Они убили девочку во Фресно. Гектор получил за это убийство вышку.
Оба полицейских тотчас расправили плечи.
– Помню этот случай, – признался Коллинз. – Такое вряд ли забудешь! Мы тогда пристально следили за развитием дела, – еще бы, ведь эти двое до переезда во Фресно несколько лет жили в Сан-Пико!
– Именно поэтому я приехал к вам. Я пытаюсь выяснить, какова вероятность того, что они могли совершить такое же преступление здесь, в Сан-Пико, до того как переехали во Фресно. Я очень надеялся, что вы любезно согласитесь позволить мне ознакомиться со списком пропавших без вести за период с 1967 по 1971 год. Вдруг в нем значится какая-нибудь маленькая девочка.