Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дед! — окликнул он Орнольфа, который стоял на возвышении бака, одной рукой держась за высокий изогнутый нос. Он совершенно не походил на человека, готового к бою.
«Крыло Орла» проскользнуло мимо, и Харальд услышал треск дерева. Он посмотрел за борт. Весла «Крыла Орла» по левому борту все еще находились в воде, и «Скиталец» крушил их, проплывая мимо, вырывая из отверстий.
Харальд услышал гневные крики на борту «Крыла Орла» — там тоже заметили, как у них одно за другим ломаются весла. Кто-то из гребцов пытался убрать длинные веретена, но в своих тщетных попытках они только задевали другие, лопасти и веретена путались, и «Скиталец», продолжая свое движение, ломал и эти весла тоже.
Если бы на «Крыле Орла» готовились к сражению, они достали бы абордажные крюки, чтобы остановить «Скиталец» и намертво сцепить два корабля, но все произошло так неожиданно, что крюки остались на своих местах. В сторону «Скитальца» полетели копья, когда люди Гримарра осознали, что там не идут на абордаж. Одно копье воткнулось в борт «Скитальца», другое упало на палубу, а третье даже угодило в мачту корабля, но люди не пострадали.
А потом они проплыли мимо. «Крыло Орла» стало разворачиваться левым бортом: весел с этого борта судно лишилось, весла по правому борту продолжали грести. На палубе царил хаос: все бегали, кричали, вытаскивали обломки весел из отверстий. А над всем этим хаосом возвышался беснующийся Гримарр, его левая рука по локоть была красной, как будто он окунул ее в ведро с краской.
— Дед! — закричал Харальд. Он оглянулся на Орнольфа и увидел то, чего лучше бы ему никогда в жизни не видеть.
Орнольф повернулся спиной к «Крылу Орла», задрал вверх тунику, спустил штаны, нагнулся и показал Гримарру свой толстый волосатый рябой зад.
Язычники, служители темных сил, пришли в Бале-Аха-Клиат[15] и учинили резню светловолосым чужеземцам, и подвергли великим грабежам весь берег, где стояли корабли, и уносили имущество, и угоняли жителей.
Лоркан мак Фаэлайн привыкал к качке или думал, что привыкает. Сандарр сын Гримарра был недоволен.
Застенчивость и неуверенность всегда вредят людям. Они могут заставить любого замереть в нерешительности, подобно испуганному кролику. Сандарр уже не раз становился тому свидетелем. Но робкий человек по крайне мере не натворит бед.
Лоркан был самоуверенным и дерзким. И в этом заключалось его преимущество — пока он пребывал в своей стихии. Но сейчас Лоркан находился на борту корабля, в море, а значит, находился в стихии Сандарра. Однако, казалось, начинал об этом забывать.
На берегу события развивались именно так, как они предполагали, хотя наступление ирландцев началось слишком рано. Маэлану и Сентану было приказано дождаться, пока сокровища выкопают, а потом уже выступать против Гримарра. План Сандарра и Лоркана состоял в том, чтобы позволить норманнам отыскать серебро, после чего на берег должны были вырваться люди Лоркана и отобрать у викингов добычу.
Но Маэлан, ведущий войска с севера, ждать не стал. Никто не знал почему. Такое случается во время боя. И как только он пошел в атаку, Сентану не оставалось ничего другого, как бросить свои войска с юга.
Теперь оба были мертвы: и Маэлан, и Сентан пали от мечей норманнов, когда сошлись с ними стенка на стенку.
И, наверное, это было неплохо. Лучше уж погибнуть в бою, чем после боя попасть под горячую руку разъяренному Лоркану. И они достойно встретили свою смерть, с мечами в руках. Любой викинг, павший в бою, умирал с уверенностью, что будет драться и пировать в огромном чертоге Одина до самого Рагнарёка. Сандарр не знал, как христианский бог относится к доблестной смерти в бою, но он, ради душ Маэлана и Сентана, надеялся на его благосклонность.
А в итоге эти двое погибли, как погибли и другие ирландцы, и многие викинги пали в бою — бывшие товарищи Сандарра, — а награбленное из земли так и не выкопали. Лоркан был вне себя от ярости, а Сандарр, поразмыслив, начал подозревать, что никаких сокровищ там нет и эта девчонка, Конандиль, привела Гримарра не туда.
Только он не знал, поступила она так намеренно или случайно. Ее расспрашивали в Вик-Ло, но она была молчаливой и угрюмой, а поскольку общались с ней через молодого норвежца, Сандарр так и не понял, то ли она хитрит, то ли просто дура.
Однако сокровища Ферны являлись лишь частью планов Лоркана — планов, которые с каждой маленькой победой становились все грандиознее. Еще он хотел заполучить корабль; его желание обладать кораблем так же бросалось в глаза, как и его борода. И если нападение на берегу сложилось не так, как рассчитывал Лоркан, то захват корабля прошел успешно, а не закончился поражением, как предполагал Сандарр.
Как только люди Маэлана и Сентана полностью вовлеклись в схватку, Лоркан с Сандарром и еще семьюдесятью отборными воинами обошли утес с севера, у самого дальнего конца пляжа, незамеченные норманнами. Они продвигались вдоль линии прибоя, во главе шли Лоркан и Сандарр. Последнему больше не было нужды притворяться хромым, чтобы не участвовать в очередной дурацкой затее отца, и он был несказанно этому рад. Ближайшим кораблем оказался «Морской Жеребец», поэтому они направились прямо к нему, хотя Сандарр с удовольствием захватил бы «Крыло Орла».
Они вытолкали корабль по мелководью, полезли через борт, но тут не все пошло гладко. Сандарр поспешил на корму и взялся за румпель. Он посмотрел на нос корабля, ожидая, что тридцать человек станут просовывать весла в отверстия, но вместо этого увидел, что все семьдесят воинов стоят, оглядываясь и не имея ни малейшего понятия, что делать дальше. Сандарр предполагал, что люди Лоркана все же знают, что нужно делать. Но он ошибался.
— Роннат! — крикнул он, и девушка тут же оказалась рядом с ним. — Скажи Лоркану, чтобы приказал свои людям доставать весла, просовывать их в отверстия в бортах корабля и начинать грести!
Судно по инерции относило кормой вперед в море, благодаря той силе, которую они приложили, чтобы оттолкнуть его от берега. Но это движение все замедлялось, а небольшие волны с моря возвращали корабль к земле, и вскоре он вновь оказался бы на берегу.
Роннат, на лету уловив в голосе Сандарра нетерпение, тут же быстро, громко и выразительно заговорила с Лорканом. Тот уставился на нее, развернулся и стал отдавать приказы; люди на палубе зашевелились, принялись доставать весла, обращаясь с ними с изумительной неловкостью.
— Это же всего лишь весла, о боги! — воскликнул Сандарр. — Неужели эти идиоты никогда раньше не видели весел? — Это Роннат переводить не стала. Что ж, ей виднее.
Одно за другим весла просунули в отверстия, некоторые ирландцы даже попытались грести, задевая лопасти передних и задних весел. Стало понятно, что их знания о мореходстве ограничивались умением управляться с куррахами, а длинные тяжелые весла драккара были для них такими же чуждыми, как и язык норманнов.