Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стало быть, тревы отныне ваши союзники и преданные вассалы? — с недоброй усмешкой обратилась она к Ирис. — Хочу предостеречь вас, мадемуазель, что с ними нужно всегда оставаться начеку. Чего можно ожидать от тревских рыцарей, если их правители способны в любой момент нанести своему сюзерену удар в спину? Вы удивлены? О, вам следует знать, что тревы не только отважные воины, но также искусные лицемеры и предатели! Маркиз Гундахар — лучший тому пример!
— О мёртвых либо хорошо, либо ничего, — заметил мастер-приор, глядя на Розмунду посуровевшими глазами. — Легче всего оболгать тех, кого здесь нет, кто, покинув этот мир, уже не может защитить свою честь и своё имя от злых наветов.
— Да что вы знаете о Чёрном Вепре, мессир Тарсис?! — вскричала Розмунда; в её пронзительном голосе звучало злорадное мстительное торжество. — Маркиз Гундахар, многие годы влюблённый в меня без памяти, выполнял любые мои приказы без малейших колебаний и угрызений совести. Более пяти лет назад я отправила его в Фризию с заданием убить Аралуен, дочь вождя Альбуена, и его малолетнюю внучку, бастарда Фредебода. Гундахар выполнил мой приказ лишь наполовину: он не избавил меня от девчонки, потому что не сумел найти её в густых лесных зарослях.
Розмунда снова повернулась лицом к Ирис:
— Вам тогда несказанно повезло, мадемуазель! Вы хорошо спрятались или, может, вам благоволили древние фризские духи, — криво усмехнувшись прибавила бывшая королева.
— Осторожнее, ваша милость, — предупреждающе прервал её Тарсис, — не забывайте, что вы говорите с королевой!
— Не нужно меня запугивать! — вскричала Розмунда, сверкнув холодными зелёными глазами. — Мне больше нечего терять! Конечно, вы можете судить меня, но моё чистосердечное признание смягчает мою вину: согласно закону мне полагается наказание в виде изгнания из королевства. Так или иначе я стала бы изгнанницей, опальной графиней Монсегюр — всеми осуждаемой и забытой!
Ирис слушала признание бывшей королевы, и в её памяти снова оживали картинки-вспышки из прошлого. Лесная поляна; бледное лицо матери; её светлые косы, разметавшиеся по земле; перевёрнутая корзинка из бересты и высыпавшиеся из неё ярко-красные ягоды брусники, похожие на брызги крови в зелёной траве… И ещё — тёмное расплывчатое пятно с очертаниями зверя. Теперь Ирис поняла, почему чёрный клыкастый вепрь на плащах тревских рыцарей всегда вызывал у неё смутную тревогу. Именно такой плащ был на убийце её матери — человеке, которого девочка, спрятавшаяся в кустах, видела со спины. Неужели это и вправду был Чёрный Вепрь? Неужели маркиз Гундахар, который своей храбростью и благородством сумел вызвать у неё почтение, был тем человеком, который хладнокровно убил беззащитную женщину, её милую добрую матушку? В груди у Ирис защемило от едкой нестерпимой боли. А ведь она доверилась сыну Гундахара, и именно Адальрик стал тем, кто пробудил в её сердце первую трепетную любовь…
Девушка подошла к молодому маркизу с бледным, убитым лицом и тихо, запинаясь, сказала:
— Она говорит… Я знаю, это неправда… Я не верю… Но скажите, мессир… ради Великой Троицы Богов, скажите мне сами! Что вы знаете об этом?..
И не закончила, задыхаясь от волнения.
— Не вините моего отца, ваше величество: он был орудием в чужих руках, — начал отвечать Адальрик печальным голосом, звучавшим робко и искренне. — Я ничего не знал об этом злодеянии: ужасающая правда о нём открылась мне впервые, как и вам… Поверьте, я ошеломлён не меньше вас…
Молодой тревский маркиз умолк и опустил голову и плечи, точно принял на себя тяжёлое бремя отцовского греха.
Розмунда могла ликовать и наслаждаться своим маленьким триумфом, уверенная в том, что посеянные ею зёрна мести дадут ядовитые всходы.
Неожиданно собравшиеся в Парадном зале расступились перед возникшей будто ниоткуда женщиной, которая остановилась посередине зала. Это была Теодезинда, лесная фризская отшельница, прорицательница и колдунья.
— То, что сейчас рассказала вам эта женщина, ложь! — заявила Теодезинда громким уверенным голосом. — Всё — ложь, кроме одного: маркиз Гундахар любил графиню Монсегюр так, как только может истинный рыцарь любить даму своего сердца. Но бедняжку Аралуен убил не Чёрный Вепрь!
— Неужели?! — с язвительной насмешкой воскликнула Розмунда, глядя на прорицательницу откровенно враждебным взглядом. — Кто же тогда?
— Князь Гримберт, — ответила Теодезинда, и фризы от изумления едва не ахнули в один голос.
— Расскажи нам, что ты знаешь, Теодезинда, — обратился к ней Эберин: он доверял прорицательнице и хотел, чтобы вина Гримберта была доказана.
— Пять с лишним лет назад маркиз Гундахар впервые появился в Туманных Пределах под видом купца из Тревии. Он остановился в доме моей дальней родственницы, к которой иногда, большей частью по ночам, захаживал князь Гримберт. Однажды вечером за кружкой хмельного медового напитка Гундахар разговорился с князем и спьяну сболтнул, что прибыл к фризам вовсе не по торговым делам, а — с приказом королевы. В чём именно был приказ, он всё же не признался, только заявил, что отказывается его исполнять. И прибавил, что хуже предательства может запятнать рыцарскую честь лишь убийство беззащитной женщины и ребёнка. Гримберт, не лишённый смекалки, без труда догадался, о ком идёт речь. Наутро, подмешав в рассол, приготовленный для маркиза, снотворное снадобье, князь облачился в его плащ. Этот злополучный плащ с изображением вепря любовница князя нашла среди вещей заезжего «купца». Гримберт знал, что Аралуен вместе с дочкой ходила в лес каждый день: то лето выдалось необычайно щедрым на ягоды. Он подкараулил молодую женщину в лесной глуши и хладнокровно убил её… Сейчас уже ни для кого не является тайной стремление князя Гримберта занять место фризского вождя после смерти Альбуена. Он рассчитывал, что, убрав со своего пути Аралуен и её дочь, станет править Фризией как единственный преемник старого вождя. Но боги — вечная им хвала! — уберегли Ирис, отвели от неё руку подлого убийцы…
Какое-то время в Парадном зале царило (уж в который раз за этот день!) ничем не нарушаемое тягостное безмолвие.
— Почему же ты молчала столько лет, Теодезинда?! — первым нарушил тишину Дван; в его выкрике звучали боль и негодование. — Ведь, знай мы правду, сколько бед можно было бы избежать!
— Правду скрывала вовсе не я, а моя родственница, — отозвалась прорицательница, с сожалением покачав головой. — Но мне было видение, после которого я заставила её во всём признаться. Тем легче