litbaza книги онлайнФэнтезиСердце химеры - Анна Платунова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 99
Перейти на страницу:

Оглянется ли он? Догадается ли, что Нари вышла его проводить?

– Стой! – голос Арена грубо вырвал Нари из потока мыслей.

Муж больно сжал ее предплечье, оставляя свежие синяки.

– Думаешь, я не знаю, куда ты направляешься?!

Конечно, он все понял. Стискивая руку, Арен привел ее обратно в покои, толкнул через порог.

– Ты не ценишь хорошего к себе отношения! Придется ночью напомнить, как именно жена должна проявлять послушание!

– Ребенок…

– Ничего с ним не случится!

Арен в бешенстве вылетел за дверь, наскочив на Иду, что стояла по ту сторону.

– Глаз не спускать с леди Вилард! – выплюнул он.

Ида сделала несколько шагов, осторожно присела рядом с Нари, что хватала воздух ртом, пытаясь прийти в себя.

– О, Нари…

– Я знаю, знаю! Я сама виновата!

– Я здесь, я рядом… Как бы я хотела рассказать тебе все, но если Арен почувствует… Ты же видишь, как сложно его обмануть. Тогда все окажется под угрозой. Ты просто потерпи еще немного!

Потерпи еще немного! Если бы только Ида знала, что ей приходится терпеть каждый раз… Но она кивнула. А что ей еще оставалось?

Нари и предположить не могла, с какой головокружительной скоростью закрутятся события этого дня! Сколько всего волнительного, пугающего, удивительного предстоит ей пережить!

*** 6 ***

Ида уговорила Нари прилечь, задвинула шторы и оставила одну. Нари лежала, глядя в пустоту, пытаясь представить, как происходит обмен. Если все пройдет благополучно, начальник стражи сам проследит за тем, как улетает лорд Харосс. Может быть, Нари сумеет вытянуть из него хотя бы пару слов… Нет, бесполезно. Угрюмый, жестокий лорд Бренгард видит в Нари очередную пленницу, чьи попытки побега следует пресекать на корню.

«Керин… Мой любимый… Я в последний раз обращаюсь к тебе, мне нужно тебя отпустить. Даже если я вырвусь когда-нибудь из этой тюрьмы, мы уже никогда не станем прежними. Той невинной глупой девочки больше нет, и я еще пока не поняла, кто занял ее место…»

Она проваливалась в сон, но с некоторых пор и сон не дарил отдых. Надо сказать Арену, чтобы снял ошейник: он медленно убивает ее, лишая сил.

Ей чудилось в полудреме, что Керин рядом. Гладит ее волосы, нежно прикасается губами к виску. «Не надо, нельзя… Так только больнее будет!» – хотела остановить она Керина, но лишь вздохнула, ощутив, как он целует каждый пальчик на ее руке, что лежала поверх одеяла. Такой хороший сон…

Нари проснулась, когда служанки накрывали в комнате обед. Как обычно, не обращая внимания на госпожу, вернее, думая, что ей безразлична их болтовня, переговаривались вполголоса.

– Отпустили химера-то, – ворчала гоблинка. – Сама видела, своими – этими вот – глазами: прилетели двое, улетели трое! Говорят, выкуп за него немалый отдали. Несколько сундуков золота!

Служанки то ли завистливо, то ли восхищенно вздохнули. А Нари, слушая их, едва могла донести ложку до рта – так дрожали руки. Все получилось. Жив! Теперь и наказание не пугает!

Она встретилась глазами с Идой, и та подмигнула, подтверждая: все отлично.

– Вы ведь пойдете сегодня в библиотеку, леди Вилард? – спросила она вдруг.

– Хотела бы, но нет, – ответила Нари, немного удивившись про себя, к чему прозвучал этот вопрос. – Думаю, лорд Бренгард не станет со мной сегодня возиться. Он так и сказал.

– Да? А почему он тогда ожидает окончания обеда? – Ида ободряюще улыбнулась. Она уже знала, что только мысль о библиотеке помогает Нари забыться хоть ненадолго.

Но тут же юная химера посмотрела строго, точно превратилась в престарелую тетушку Нари:

– Только вы обязательно должны поесть. Не то скажу лорду Бренгарду, чтобы уходил!

Служанки, открыв рот, поглядывали на Дорху и едва не крутили пальцем у виска: сумасшедшая девчонка! Так разговаривать с госпожой! Сейчас как прикажет леди Вилард тому же лорду Бренгарду снять наглой служанке голову с плеч! Однако леди Вилард улыбнулась, придвинула блюдо с мясом и честно постаралась впихнуть в себя несколько кусочков – за Керина!

Начальник стражи появился на пороге еще до того, как остатки трапезы убрали со стола. Встал, опершись о стену, сложил руки на груди и глаз не сводил с Нари.

Она тоже мельком взглянула. Лорд Бренгард выглядел плохо – бледный, какой-то уставший, застегнутый на все пуговицы. Видно, получил нагоняй от Арена за то, что недосмотрел за его женой. Так ему и надо!

– Вы передумали? – сухо уточнила она на всякий случай. – Станете сопровождать меня?

– Да.

Голос начальника стражи тоже был хриплым. А глаза так и следят за Нари неотрывно. Она, нахмурившись, встретилась с ним взглядом: что не так? Признаться, на миг в ней всколыхнулась дикая, невозможная надежда. А что если?.. Глаза лорда Бренгарда оставались серыми, чужими, а потом он и вовсе отвернулся.

Уори Урерсон был рад встрече с любопытной маленькой госпожой, и хоть поворчал для вида, что ожидал ее раньше, но все так же охотно повел за собой в закуток, к глиняным табличкам.

Нари не забыла прихватить угольки и чистые листы бумаги. Тут же принялась за дело. Лорд Бренгард, что в прошлый раз расположился на отдых, теперь стоял над душой, прислонившись к стеллажу, и внимательно наблюдал за тем, что делает Нари.

– Что на табличках? – спросил он немногословно.

– Сказка, – так же односложно ответила Нари.

«Вот привязался на мою голову!»

А ведь после того, как она закончит с табличками, Нари хотела подробнее расспросить хранителя книг о том, что же произошло в те давние времена с родом Краунранд. Какая трагедия? И существуют ли записи? Но под неусыпным контролем мерзкого дракона сделать это будет непросто.

– Давай помогу, – сказал лорд Бренгард.

Присел на корточки, удерживая лист поверх таблички: тот все пытался соскользнуть, и символы смазывались. Нари на секунду впала в ступор, после чуть отодвинулась. Один на один с жестоким начальником стражи, в хранилище книг, где никто не придет на помощь – зови не зови!

Он понял. Медленно поднялся и снова занял место у стеллажа.

– Та самая, которую разыскивал настырный химер?

«Не смей даже имени его касаться!» – хотелось крикнуть Нари, но Ида просила держаться, и Нари держалась.

Она быстро закончила работу с табличками и двинулась по коридорам, высматривая Уори Урерсона. Тот, видно, услышал легкие шаги, что эхом отражались от стен, и пришел сам.

– Что я еще могу сделать для вас, леди Вилард?

Нари оглянулась на своего надсмотрщика. Тряхнула головой – была не была: она не делает ничего плохого, только интересуется историей рода, к которому теперь принадлежит.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 99
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?