Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка замолчала, заново переживая неприятные воспоминания.
— А душечка-то моя, цветок небесный, даже вред никому причинить не может. Обездвижила ее, привязала к месту, а потом говорит — сейчас, мол, я все зло из нее высосу и добро вселю. Подошла, взяла ту убийцу за руку, стоит, бормочет что-то. Та постояла-постояла, да упала, и дух из нее вон. Видать, не могла она жить без черноты в душе. Полежала с полминуты и растаяла. А мы с хозяйкой вернулись к дилижансу, потому как она сказала, что травы больше собирать не хочет.
По моим впечатлениям, Маури никак нельзя было назвать небесным цветком. А вкупе со странными словами, какими был сформулирован квест на ее поиски... В общем, у меня появились кое-какие идеи.
— Ты не помнишь, как звали ту женщину, что на вас напала?
— Дермина... Нет, Дердемина. Или... Простите, не помню точно.
— Что было потом?
— Да ничего, — пожала плечами Райна. — Поехали дальше. С неделю еще, наверное, в пути были, а потом нас у ворот остановили да оставили возле города во временном лагере.
Поднявшись, я сорвал на ближайшем кусте яркий цветок и приладил его к волосам девушки. Она зарделась и смущенно улыбнулась.
— Спасибо за рассказ. Скажи, могу я повидать твою хозяйку?
— Конечно. Но это бесполезно, господин Гермес, уверяю вас.
— Я все-таки попробую. Веди.
Мы вернулись в здание монастыря, поднялись по лестнице, и я вслед за Райной прошел по коридору мимо множества дверей. Наконец она приоткрыла одну из них, заглянула сама, потом пригласила меня. И прошептала:
— Госпожа, как обычно, лежит. Ничего не поменялось.
— Хорошо. Подожди меня здесь.
С этими словами я закрыл дверь, оставив служанку скучать в коридоре. И шагнул в комнату. Она была совсем небольшой, вмещала лишь кровать и крохотный столик со стулом.
На постели тихо и недвижимо лежала женщина. Черные кудри разметались по подушке, руки молитвенно сложены поверх одеяла, остановившийся взгляд устремлен в потолок.
Это была не она. И все-таки она. Черты лица, волосы, телосложение — все то же. Но неуемная обольстительность, от которой сразу становилось тесно в штанах, исчезла. Теперь это была трогательная, хрупкая и явно очень больная женщина.
Я сел на стул, взял ее за руку и тихо позвал:
— Маури.
Никакой реакции. Встал, заглянул ей в глаза. Они были неподвижны, как у изваяния. Что же с тобой случилось, чаровница?
Кое-какие мысли у меня на этот счет были. Поэтому я без сожаления выпил один из двух украденных эликсиров Абсолютной истины. И тут же увидел надпись, которая пряталась за ником жрицы:
Дездермина, агент гильдии убийц
Ну, здравствуй, красавица.
Я напряженно вглядывался в ее лицо, надеясь увидеть облик убийцы под чертами жрицы. Но оно оставалось прежним. Просидев все пятнадцать минут, которые действовало зелье, и убедившись, что ничего нового не увижу, я вышел в коридор.
— Как там, что? — нетерпеливо спросила Райна, словно я был доктором.
Так, теперь самое время активировать умение дипломатии.
— Плохо дело, дорогая. В твоей госпоже сидит убийца по имени Дездермина.
Ее глаза расширились, она машинально схватила меня за руку.
— Так звали ту даму на поляне. Это она?
— Да. Думаю, она переселилась при той встрече в тело Маури, а твоя настоящая хозяйка погибла.
Лицо Райны потемнело, она боязливо огляделась и прошептала:
— Это похоже на заклинание Поглощения души, я слышала о таком. Колдун может отбросить свое истинное тело, вселиться в другое и жить в нем. Но что же теперь делать? Как вылечить госпожу?
— Боюсь, никак. Ее душа оказалась в теле Дездермины, которое, как ты сама сказала, умерло.
Глаза служанки наполнились слезами, губы задрожали.
— Это точно? Вы совершенно уверены?
— Я сам видел ник Дездермины над ее головой, когда выпил зелье Абсолютной истины.
— О великий Теодар! — ахнула Райна, и лицо ее окаменело. — Тогда мы должны убить ее! Немедленно! Ей не место в монастыре культа.
Но у меня был свой план.
— Согласен, но не сейчас. Подожди немножко, ладно? Сейчас я отлучусь, но скоро вернусь, либо пришлю к тебе друга с посланием. Сделаешь так, как скажу, хорошо?
— Д-да, господин Гермес, конечно, — она приложила ладони к груди. — Только умоляю вас, убейте это Дезремеру!
— Непременно. Жди моих указаний.
Красноречие +1. Текущее значение: 14
Глава 23
Попрощавшись с Райной, я покинул монастырь и направился к начальнику стражи. Не стал обращать внимания на тех, кто находился в главной комнате, а сразу поднялся наверх. Постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, вошел.
Макфей (на этот раз, для разнообразия, его шлем был на голове, а не на полу) удивленно уставился на меня, его брови поползли к переносице.
— Опять ты? Я же велел тебе не попадаться мне больше на глаза!
В ответ я широко улыбнулся и порадовал его:
— Мне удалось получить важную информацию касательно королевского задания.
— Опять о госпоже Маури?
— О ней тоже, но больше о...
Красное перо на шлеме затряслось, а морда Макфея стремительно стала багроветь.
— А ну проваливай, если не хочешь всю оставшуюся жизнь гнить в башне Стонов! — рявкнул он.
Мама мия, как тяжело с идиотами!
— Ты нормальный?! — взорвался я. Ладно, будь что будет, но этого засранца поставлю на место. — Я выполняю квест, данный лично его величеством, у меня есть важнейшая информация, а ты даже выслушать не хочешь?! Плевать, нравятся тебе мои новости или нет — это дело государственной важности, за которое, в том числе, отвечаешь и ты! Или мне пойти во дворец и сообщить, что начальник королевской стражи покрывает вероятную преступницу?!
Макфей надолго завис, ошарашенный моим наездом, потом в глазах его появилась растерянность. А через мгновение его словно подменили. Ненавижу этот тип людей: наглеют, пока их не щелкнешь по носу, а когда получают, тут же прогибаются под более сильного.
— Подождите, подождите, — залепетал он, неосознанно перейдя на «вы». — Я же не отказываюсь, вовсе нет. Пожалуйста, излагайте свою информацию, я вас внимательно слушаю.
— Мне действительно удалось узнать много нового. И скоро я смогу дать вам полный и исчерпывающий ответ — кто заказал убийство короля и чьими руками оно выполнялось. Не хватает для этого одного доказательства, и, чтобы его раздобыть, нужна ваша помощь.
— Моя? Что